Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Выделяемых

Примеры в контексте "Budget - Выделяемых"

Примеры: Budget - Выделяемых
Please also provide information on any plan to increase the budget allocation for the education of girls and on positive efforts to increase the number of girls and women beneficiaries of scholarships. Просьба представить информацию о любых планах увеличения объема выделяемых в бюджете средств на образование девочек, а также о конструктивных мерах для увеличения числа девочек и женщин, получающих стипендии.
The Board of Education has, in other ways, too, during several years, funded basic education for women out of the budget of special subsidies for immigrant education. В течение нескольких лет, используя другие средства, совет по образованию также финансировал базовое образование женщин за счет бюджета специальных субсидий, выделяемых на образование иммигрантов.
Please provide updated information on budgetary allocations to the health and education programmes related to women and girls, including the annual percentages of the total national budget allocated since the consideration of the initial report in January 2000 to date. Пожалуйста, представьте обновленную информацию о бюджетных средствах, выделяемых на программы в области здравоохранения и образования в интересах женщин и девочек, в том числе сообщите, какая доля совокупных бюджетных ассигнований ежегодно выделялась на эти цели после рассмотрения первоначального доклада в январе 2000 года по сегодняшний день.
Over the same period, an increase in the food budget for houses of detention and correction has made it possible to increase the amounts spent on food for each prisoner, which is now 314 CFA francs on average, or 0.50 euros a day. В течение того же периода увеличение средств, выделяемых исправительным тюрьмам на питание заключенных, позволило улучшить рацион питания заключенных, стоимость которого составляет сегодня в среднем 314 франков КФА, т.е. 0,50 евро в день на заключенного.
In application of a presidential decree dated 25 June 2009, the Government had pledged to take, beginning in 2010, appropriate measures to finance newspapers and magazines under the national budget item for media support. Во исполнение Указа президента от 25 июня 2009 года правительство обязалось начиная с 2010 года принимать надлежащие меры по финансированию газет и журналов из средств госбюджета, выделяемых на поддержку средств массовой информации.
Limited budgetary discretion relates to the use of appropriated amounts under the regular budget and, as such, established accountability and reporting requirements apply to the use of such discretion, including reporting in the context of the performance reports. Ограниченные бюджетные полномочия предполагают использование средств, выделяемых в рамках регулярного бюджета, и соответственно на такие полномочия распространяются установленные требования в отношении учета и отчетности, включая отчетность в контексте представления докладов об исполнении бюджета.
However, owing to the severe budget cut in air operations, the Mission had to take measures, including cutting flight hours, to cope with the limited funding Однако из-за серьезного сокращения бюджетных ресурсов на цели воздушных перевозок Миссия была вынуждена принять соответствующие меры, включая сокращение числа полетных часов, с учетом ограниченного объема выделяемых ресурсов
4.1.1 Increased allocation of funds in the national budget for early recovery activities in Darfur (2011/12: not applicable; 2012/13:60 per cent; 2013/14:70 per cent) 4.1.1 Увеличение объемов средств, выделяемых из национального бюджета на начальный этап деятельности по восстановлению в Дарфуре (2011/12 год: не применимо; 2012/13 год: 60 процентов, 2013/14 год: 70 процентов)
The Chef de Cabinet also indicated the intention of the Secretary-General to present a proposal to the Assembly to increase the level of resources for the Office of the President in the programme budget for the following biennium. Начальник Канцелярии также сообщила о намерении Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее предложение об увеличении объема ресурсов, выделяемых для Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи в рамках бюджета по программам на следующий двухгодичный период.
(k) As the tenth-largest contributor to the regular budget of the United Nations, and as a constant advocate of increasing the budget allocated to human rights, Mexico has been a source of financial support for the human rights protection system. к) Мексика обеспечивает финансовую поддержку системы защиты прав человека и является десятым крупнейшим вкладчиком в бюджет Организации Объединенных Наций, а также постоянно выступает за увеличение объема бюджетных средств, выделяемых на правозащитную деятельность.
The Board also revised an existing category of programme activities to enable WFP to undertake development activities identified in the recovery strategy, using contributions from either or both the relief and development budget lines of donors. Совет рассмотрел также существующую категорию программной деятельности, с тем чтобы позволить ВПП осуществлять деятельность в области развития, намеченную в стратегии восстановления с использованием средств доноров либо на цели помощи или развития или средств, выделяемых одновременно на эти две цели.
There are no specifically identified funds for the activities of deputies in the total amount of funds from the budget of the Republic of Serbia allocated for the activities of the Ombudsman. However, such funds are available depending on the planned and undertaken activities of the deputies. В общем объеме бюджетных ассигнований Республики Сербия, выделяемых на деятельность Гражданского защитника, не предусмотрены конкретные целевые фонды для финансирования работы депутатов, однако такие фонды выделяются по мере планирования и проведения соответствующих мероприятий.
In terms of the proportion of the budget devoted to research and development, most developing countries invest much less than 1 per cent of GDP, with some countries in Central Asia investing as little as 0.1 per cent of GDP. Что же касается доли бюджетных средств, выделяемых на исследования и разработки, то большинство развивающихся стран инвестируют в НИОКР значительно меньше 1 процента своего ВВП, а некоторые страны Центральной Азии вкладывают в НИОКР всего лишь 0,1 процента ВВП.
In this respect, the State has progressively increased the proportion of public spending devoted to the social sectors, which amounted to 3.9 per cent of GDP in 2009, 22.9 per cent of the total budget for 2010, and 22.4 per cent in 2012. В свою очередь государство постепенно увеличило долю государственных средств, выделяемых на нужды социального сектора: в 2009 году их объем составил 3,9% ВВП, в 2010 году - 22,9% от общего бюджета, а в 2012 году - 22,4% от общего бюджета.
(a) The reduction in real spending of the budget allocated to programmes and projects implemented by the Autonomous Institute of the National Council for Children's and Adolescent's Rights (IDENNA) from 2012 to 2013; а) сокращением реальных бюджетных средств, выделяемых на программы и проекты, проводимые Автономным институтом Национального совета по делам детей и подростков (ИДЕННА) с 2012 по 2013 год;
Kyrgyzstan strongly backs the efforts to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including the doubling of its resources from the United Nations regular budget, in order to enable it to carry out its functions more effectively. Кыргызстан решительно поддерживает усилия по укреплению Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в том числе увеличение в два раза объема ресурсов, выделяемых ему из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы он имел возможность более эффективно осуществлять свои функции.
In it, the Secretary-General explained the implications of recent reductions in the operating budget of the information centres and concluded that the resources required for the further establishment of fully functional regional information centres were currently not available. В докладе Генеральный секретарь разъяснил последствия проведенных в последнее время сокращений объема бюджетных средств, выделяемых на цели деятельности информационных центров, и сделал вывод об отсутствии в настоящее время необходимых ресурсов для продолжения деятельности по созданию функционирующих на полную мощность региональных информационных центров.
(a) Emphasize the quality of education and accelerate the increase of better targeted resources to education in the national budget; а) обращать особое внимание на качество образования и оперативно и более целенаправленно наращивать объем ресурсов, выделяемых в рамках национального бюджета на цели образования;
As part of Morocco's effort to eliminate poverty, the proportion of the State budget allocated to social services has been steadily increased, from 40.9 per cent in 1992 to 47.4 per cent in 2002 and 55.5 per cent in 2005. Борьба с бедностью выразилась в увеличении в государственном бюджете доли средств, выделяемых на кредитование социальных секторов, которая возросла с 40,9 процента в 1992 году до 47,4 процента в 2002 году и до 55,5 процента в 2005 году.
There were a number of initiatives to improve the status of rural women, involving increased allocation of budget resources to rural women, training, business incentives and the promotion of women's land ownership rights. Был предпринят ряд инициатив по улучшению положения сельских женщин, включая увеличение бюджетных ассигнований, выделяемых на нужды сельских женщин, профессиональную подготовку, создание стимулов для занятия предпринимательской деятельностью и содействие реализации прав женщин на владение землей.
26.6 Education is the Agency's largest programme area, measured both in terms of its relative share of the Agency's budget and the proportion of Agency staff it employs. Самым крупным направлением программной деятельности Агентства как с точки зрения относительной доли средств, выделяемых на него в бюджете Агентства, так и с точки зрения задействованных кадровых ресурсов является образование.
To that end, it was necessary to reverse the downward trend in contributions to the Programme: the resources allocated to it in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 were 26.2 per cent below the level for the preceding biennium. Кроме того, необходимо обратить вспять тенденцию к сокращению взносов для Программы: в ассигнованиях, выделяемых на нее в проекте бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, предусматривается сокращение на 26,2 процента по сравнению с бюджетом на предыдущий период.
The Assistant Secretary-General for Human Rights, in a detailed presentation, outlined the various constraints with regard to financial and personnel resources allocated to the Centre for Human Rights in the regular budget of the United Nations. Помощник Генерального секретаря по правам человека в своем обстоятельном выступлении рассказал о различных ограничениях в плане финансовых и людских ресурсов, выделяемых для Центра по правам человека в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций.
He noted that the resources allocated to the secretariat of the Advisory Committee had been calculated on the basis of the workload anticipated as had the resources requested in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. Что касается ресурсов, выделяемых секретариату Консультативного комитета, то Контролер уточняет, что объем этих ресурсов подсчитывался на основе предполагаемого объема работы, как и объем запрашиваемых ресурсов в проекте бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
He also discussed the need for financial independence of statistical offices and suggested that in order to ensure independence and stability regular appropriations to the statistical office might be fixed in relation to some independent aggregate, such as GDP or total budget outlays. Он затронул также вопрос о необходимости финансовой независимости статистических управлений и предложил для обеспечения независимости и стабильности регулярных ассигнований, выделяемых статистическому управлению, устанавливать их уровень в процентах от того или иного независимого комплексного показателя, например ВВП или общего объема бюджетных ассигнований.