Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Выделяемых

Примеры в контексте "Budget - Выделяемых"

Примеры: Budget - Выделяемых
The proportion of regular-budget resources in the budget for UNCHS should therefore be increased, especially in view of the disappointing results of the recent pledging conference. Доля бюджетных средств, выделяемых из регулярного бюджета таким образом, должна быть увеличена, особенно, если учитывать удручающие результаты последней конференции по объявлению взносов.
Through the Secretary-General, she would urge an increase in the regular budget for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the next biennium. С помощью Генерального секретаря она будет настаивать на том, чтобы в регулярном бюджете на следующий двухгодичный период был увеличен объем средств, выделяемых Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
As Britain's contribution to achieving it, the mew Labour Governments has committed itself to reversing the decline in the British aid budget. В качестве вклада Великобритании в достижение этого новое лейбористское правительство взяло на себя обязательство прекратить сокращение бюджетных средств, выделяемых ею на оказание помощи.
It recommended that, in future, consideration be given to increasing the allocation of funds for evaluation and monitoring, which could amount to 1 per cent of the budget of the Fund. Он рекомендовал рассмотреть в будущем возможность увеличения объема средств, выделяемых на цели контроля и оценки, до 1 процента от бюджета Фонда.
A significant portion of the budget reductions has been realized through improved management practices, strengthened monitoring and evaluation functions, more optimal use of travel and consultancy resources and the rationalization of the number, duration and scope of meetings and documentation. Значительная часть бюджетных сокращений была осуществлена за счет совершенствования методов управления, укрепления функций контроля и оценки, более оптимального использования средств, выделяемых на покрытие путевых расходов и услуг консультантов, и рационализации количества, продолжительности и формата заседаний и объема документации.
Increasing the budgets for both rural and urban health programmes to take account of these factors would be beneficial in view of the ever-increasing demand for currently inadequate national budget resources. Необходимо увеличить объем бюджетных ассигнований на программы здравоохранения в сельской местности и городах с учетом этих элементов, поскольку все возрастает потребность в ресурсах, в настоящее время выделяемых из бюджета страны в недостаточной степени.
In the second part of the draft, States parties were urged to accelerate their ratification procedures with regard to the amendment of the Convention that would authorize the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations. Во второй части проекта государствам предлагается ускорить их внутренние процедуры ратификации поправки к конвенции, с тем чтобы деятельность Комитета могла финансироваться за счет средств, выделяемых из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The Tribunals needed increased resources, and the financing mechanism proposed by the Secretary-General was acceptable, although his country would have preferred using only the regular budget scale. Необходимо увеличить объем ресурсов, выделяемых трибуналам, и финансовый механизм, предлагаемый Генеральным секретарем, является приемлемым, хотя его страна предпочла бы, чтобы использовалась только шкала регулярного бюджета.
The Board recommends that UNHCR request implementing partners to budget and disclose the resources allocated for certification in all cases and to develop guidelines for an effective monitoring of audit resources. Комиссия рекомендует УВКБ просить партнеров-исполнителей устанавливать бюджет и сообщать данные о ресурсах, выделяемых на цели удостоверения расходов, во всех случаях и разработать руководящие принципы для эффективного контроля за использованием ресурсов для проведения ревизий.
He noted that the increase in the regular budget for human rights activities had been clearly insufficient, and that efforts to achieve further increases had been supported by the Secretary-General himself. Он отметил, что увеличения объема средств, выделяемых из регулярного бюджета на деятельность в области прав человека, явно недостаточно и что усилия по обеспечению дальнейших увеличений получают поддержку самого Генерального секретаря.
The smallness of the credits allocated to literacy instruction under the national budget may suggest that the sector is neglected and not viewed as a fully-fledged part of the education system. В общем и целом скудность выделяемых из национального бюджета средств на цели борьбы с неграмотностью свидетельствует о том, что данный сектор не является приоритетным и не считается частью системы общего образования.
The long-term solution to the Department's acute shortage of staff resources would require a substantial increase in the resources allotted to the Department from the regular budget. Радикальное решение проблемы острой нехватки людских ресурсов в Департаменте могло бы заключаться в значительном увеличении объема ресурсов, выделяемых Департаменту из регулярного бюджета.
The proposal to create a CST task force is based on the assumption that the current budget allocation for the CST should be sufficient for the reformed CST activities. Предложение о создании рабочей группы КНТ основано на мнении, что бюджетных средств, выделяемых в настоящее время на КНТ, должно быть достаточно КНТ для проведения своей деятельности после его реформы.
The High Commissioner believes that an appropriate level of funding would, at a minimum, entail the coverage of UNHCR's expenditures currently identified in the budget as "Management and Administration". Верховный комиссар считает, что надлежащий уровень финансирования по меньшей мере обеспечил бы покрытие расходов УВКБ, в настоящее время выделяемых в бюджете как "руководство и управление".
Tunisia had fortunately invested at an early stage in the development of its human resources; education and training, for example, accounted for one third of the State budget. Тунис еще давно стал вкладывать значительные средства в развитие людских ресурсов, что отражается, например, в объеме выделяемых ассигнований на сферу образования и профессиональной подготовки кадров, которые составляют одну треть государственного бюджета.
The view was expressed that since it constituted a rather minor expense of the budget of the Organization, the search for a means to solve the problem of the imbalance in hiring consultants should not be a priority. Было выражено мнение о том, что, поскольку объем средств, выделяемых в бюджете Организации Объединенных Наций на эти цели, является весьма незначительным, поиск путей решения проблемы несбалансированности при найме консультантов не должен считаться приоритетным.
He noted that although the increase in the regular budget for human rights activities was clearly insufficient, it was the highest allotted to any United Nations programme and had been supported by the Secretary-General himself. Он отметил, что, хотя увеличение объема средств регулярного бюджета, выделяемых на деятельность в области прав человека, является явно недостаточным, оно было наибольшим по сравнению с любой другой программой Организации Объединенных Наций и получило поддержку самого Генерального секретаря.
The plan provided details of the staffing and budget of the Office, as well as the detailed work plans for individual sections, giving indications of the resources committed to each audit assignment. В плане приведены данные об укомплектованности штата и бюджете Управления, а также содержатся подробные планы работы отдельных подразделений с указанием ресурсов, выделяемых для проведения каждой ревизии.
Her delegation therefore called on the Secretary-General to increase the regular budget allocation to the Centre to enable it to fulfil its mandate. В связи с этим ее делегация призывает Генерального секретаря увеличить объем выделяемых Центру ассигнований из регулярного бюджета для выполнения предоставленного ему мандата.
In Eastern Europe and Central Asia, the State remains the major source of finance but the share of the State budget allocated to the environment is about 0.5% or less. В Восточной Европе и Центральной Азии государство по-прежнему выступает в качестве основного участника финансирования, однако доля средств, выделяемых из государственного бюджета на цели охраны окружающей среды, составляет 0,5% или менее.
The recent cut in the IT budget has been very detrimental in this respect, and possibilities of training statisticians concerning IT and statistics proper are far too limited. Крайне отрицательно в этой связи сказалось недавнее сокращение средств, выделяемых на цели ИТ, при этом возможности подготовки статистиков в области ИТ и сбор надлежащей статистической информации слишком ограничены.
The Committee is concerned about the reduction in the budget of the Colombian Family Welfare Institute's Community Mothers Programme, which provides care for nearly 1.3 million children. Комитет обеспокоен сокращением финансовых средств, выделяемых на осуществляемую Колумбийским институтом по вопросам благосостояния семьи Программу "общинных матерей", в рамках которой предоставляется помощь примерно 1300000 детей.
For several of the heavily indebted poor countries the share of government revenues that is devoted to debt servicing is larger than the education and health budget combined. В нескольких имеющих большую задолженность бедных странах доля поступлений правительства, которая идет на обслуживание задолженности, превышает долю средств, выделяемых на цели образования и здравоохранения, вместе взятые.
In 2002, work would be undertaken to review the level of budget support in the light of developments in the Modern House of Tokelau project and other factors. В 2002 году будет проведена работа по пересмотру объема выделяемых бюджетных средств с учетом мероприятий, связанных с реализацией проекта «Новый дом Токелау», и других факторов.
It is not possible, at this stage, to identify regular budget resources from within section 11.A that could be redeployed in order to ensure the same level of support to the Office of the Special Coordinator throughout the remainder of the current biennium. На данном этапе изыскать в разделе 11.A регулярного бюджета ресурсы, которые можно было бы перераспределить с целью обеспечить поддержание ресурсов, выделяемых Управлению Специального координатора, на том же уровне на протяжении оставшейся части текущего двухгодичного периода не представляется возможным.