Current staff resources under section 4 of the proposed programme budget are fully seized with the activities outlined in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. |
Объем кадровых ресурсов, выделяемых в настоящее время по разделу 4 предлагаемого бюджета по программам, полностью соответствует масштабам деятельности, предусмотренной по этому разделу предлагаемым бюджетом по программам на 2004-2005 годы. |
To achieve this, the education budget has been increased from 8,3 percent of the total government budget in 1990 to approximately 12 percent. |
Для достижения этой цели объем ассигнований, выделяемых на цели образования, был увеличен с 8,3 процента от общего объема государственных ассигнований в 1990 году до приблизительно 12 процентов. |
The information provided in the introduction to the budget, which relates to the regular budget only, therefore provides only a partial picture of the overall resources allocated for ICT. |
Поскольку информация, представленная во «Введении» к бюджету, касается только регулярного бюджета, она позволяет получить лишь частичное представление об общем объеме ресурсов, выделяемых на ИКТ. |
Several speakers expressed strong support for an increase in the regular budget funding allocated to UNODC and the hope that, in line with General Assembly resolution 64/243, the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 would reflect the real needs of the Office. |
Ряд ораторов выразили решительную поддержку увеличению объема средств, выделяемых ЮНОДК из регулярного бюджета, и выразили надежду, что в соответствии с резолюцией 64/243 Генеральной Ассамблеи предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов будет отражать реальные потребности Управления. |
OIOS further recommends the establishment of a standard procedure to plan, budget and report on the use of evaluation resources, to be included in budget instructions and made a condition for resource allocation to programmes. |
УСВН рекомендует далее внедрить стандартную процедуру планирования, составления бюджета и представления отчетов об использовании ресурсов, выделяемых на цели проведения оценок, которая должна быть включена в бюджетные инструкции и стать необходимым условием для выделения ресурсов на программы. |
It would be useful to have details of the budget allocation the State party made for action specifically targeting people of African descent. |
Было бы полезно получить подробную информацию о средствах, выделяемых государством-участником на мероприятия, которые конкретно призваны улучшить положение лиц африканского происхождения. |
On the budget, she highlighted that UNDP core resources allocated to programme countries had matched their needs; country offices were generally on target in gauging pipeline projects and financial requirements to achieve results. |
В отношении бюджета заместитель Администратора особо отметила, что объем основных ресурсов ПРООН, выделяемых странам осуществления программ, соответствует их потребностям; это объясняется тем, что страновые отделения, как правило, точно оценивали проекты на стадии потребности в финансовых средствах для достижения результатов. |
The State has made progress in adopting gender equality legislation but the implementation of a gender equality policy is hampered by as yet insufficient budget allocations. |
К настоящему времени ограничения в практическом проведении политики гендерного равенства вызваны лишь малым объемом ресурсов, выделяемых на указанную деятельность. |
In 2011, 48.7 per cent of the gender-specific budget of subsidies was spent on pro-active measures for the advancement of women (totalling 454 million euro). |
В 2011 году 48,7% бюджетных ассигнований, выделяемых с учетом гендерного аспекта, было потрачено на упреждающие меры по улучшению положения женщин (в сумме 454 млн. евро). |
However, a prerequisite for any such actions is an increase in the share of agriculture both in the PA budget and in donor support. |
В то же время необходимой предпосылкой таких мер должно стать увеличение доли средств, выделяемых на поддержку сельского хозяйства как в бюджете, так и в донорской помощи. |
Norway therefore called once again for an increase in the share of the United Nations regular budget allocated to human rights. |
В этой связи Норвегия вновь призывает к увеличению доли ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, выделяемых на деятельность в области прав человека. |
The budget allocated for this survey - still ongoing - has been cut by one-third compared to that of 2006. |
Объем бюджетных средств, выделяемых на проведение этого обследования, которое продолжается до сих пор, был сокращен на треть по сравнению с 2006 годом. |
Please provide information, from 2008 onward, on the percentage of the national budget allocated to health, with disaggregated data for mental health. |
Просьба представить информацию о процентной доле ассигнований из государственного бюджета, выделяемых с 2008 года на нужды здравоохранения, с указанием отдельных данных, касающихся охраны психического здоровья. |
A general problem that countries reported was the decreasing resources allocated to registers as a consequence of the budget constraints faced by national statistical offices. |
Общая проблема, о которой сообщили разные страны, заключалась в уменьшении объема ресурсов, выделяемых на цели реестров, в связи с бюджетными ограничениями, с которыми сталкиваются национальные статистические управления. |
Participants appreciated the recognition by ECE of the Environment subprogramme's work and emphasized the need to increase the regular budget human resources allocation to the subprogramme. |
Участники с удовлетворением отметили признание важности работы, проводимой в рамках Подпрограммы ЕЭК по окружающей среде, и подчеркнули необходимость увеличения объема людских ресурсов, выделяемых на эту подпрограмму из регулярного бюджета. |
In 2013, the budget for maternal health services was increased by 100 per cent over its 2012 level. |
По сравнению с 2012 годом в 2013 году на 100% возрос объем бюджетных средств, выделяемых на охрану материнского здоровья. |
The budget for the federal prison system (over 10.8 billion pesos in 2011) has also been increased significantly. |
Кроме того, был значительно увеличен размер бюджетных средств, выделяемых на нужды федеральной пенитенциарной системе, и в 2011 году он превысил 10800 млн. песо. |
The proposals reflect an overall and deliberate reduction in the proportion of regular resources allocated to the institutional component of the integrated budget in favor of programmatic components. |
Данные предложения отражают общее и преднамеренное снижение пропорции регулярных ресурсов, выделяемых на общеорганизационную составляющую сводного бюджета, в пользу программных составляющих. |
The Committee also requests the State party to furnish statistics on public budget allocations to different sectors for expenditures related to economic, social and cultural rights during the last five years. |
Комитет также просит государство-участник предоставить статистические данные за последние пять лет о государственных бюджетных средствах, выделяемых на различные области, касающиеся экономических, социальных и культурных прав. |
The Committee welcomes the efforts undertaken to increase the budget allocated to education, the school enrolment and attendance rates of children, and the literacy rate among women in rural areas. |
Комитет приветствует усилия, предпринятые с целью увеличения объема бюджетных ассигнований, выделяемых на образование для решения проблем в таких областях, как увеличение доли детей, зачисляемых в школу, и показателей их посещаемости, а также уровня грамотности женщин в сельских районах. |
In the report it is indicated that the implementation of a gender equality policy is hampered by insufficient budget allocations (para. 95). |
В докладе указано, что препятствия в осуществлении политики гендерного равенства вызваны недостаточным объемом выделяемых бюджетных средств (пункт 95). |
The budget funds allocated for functioning of the three bodies have been continuously increasing and in 2011 they tripled compared to 2008/2009. |
Постоянно растет объем бюджетных средств, выделяемых для деятельности этих трех органов, и в 2011 году он утроился по сравнению с периодом 2008 - 2009 годов. |
In addition, it has continued to grow steadily as regards the numbers of localities and families covered and the size of its budget allocation. |
Кроме того, она позволила постоянно наращивать как количество населенных пунктов, до которых дошла эта помощь, так и сумму выделяемых на программу бюджетных средств. |
UNCTAD devotes a significant portion of regular budget resources allocated to this area in support of technical cooperation, as mandated in the United Nations Medium-Term Plan. |
Как предусмотрено в среднесрочном плане Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД направляет значительную часть ресурсов регулярного бюджета, выделяемых для этого направления деятельности, на поддержку технического сотрудничества. |
This year, Ireland's total ODA budget totalled €914 million, and we are proud that our official development spending is increasing steadily. |
В этом году общий объем средств, выделяемых Ирландией на ОПР, составил 914 млн. евро, и мы гордимся тем, что объем нашей официальной помощи в целях развития неуклонно растет. |