For development projects, training is offered for those from both developed and developing countries, and for the latter is invariably financed from the communication component of the project budget. |
Подготовка кадров для проектов в области развития проводится для лиц как из развитых, так и развивающихся стран, причем в последнем случае она неизменно финансируется за счет средств, выделяемых на осуществление проектов по статье коммуникации. |
In the period 2008 - 2012, the budget allocated to the programme rose from S/. 1,194,500,000 to S/. 2,131,700,000 (approximately US$ 819 million). |
За период с 2008 по 2012 год объем финансовых средств, выделяемых на эту программу, вырос с 1194500000 новых солей до 2131700000 новых солей (приблизительно 819 млн. долл. США). |
The lack of human and logistical resources, due to the low budget allocated by the government to the Attorney General's office, which reflects the lack of awareness of this issue among senior officials who decide budgetary applications. |
Это обусловлено тем, что чиновники высшего уровня недостаточно осознают важность этого вопроса, что сказывается на объемах выделяемых бюджетных средств. |
The Advisory Committee found the results-based budget presentation for section 29 to be unsatisfactory and not commensurate with the magnitude of the organizational changes under way or the resources to be provided. |
По мнению Консультативного комитета, представление информации в разделе 29 в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты, является неудовлетворительным и несоразмерным масштабам происходящих в настоящее время организационных преобразований или величине выделяемых ресурсов. |
This, I had concluded, was due to the budgetary resources allotted to the IOS that had not increased commensurately with the higher level of auditable, consultative and investigative activities that flowed from the programme and budget of the organisation. |
Я сделал вывод, что это обусловлено объемом бюджетных ресурсов, выделяемых УСВН, который не увеличивался соразмерно росту объема работы, предусматривающей проведение ревизии, а также консультационной и исследовательской деятельности, вытекающей из программы и бюджета Организации. |
Since the delegation considered gender-based analysis essential to gender mainstreaming, she would welcome information on any impact analysis regarding federal budget allocations to the various ministries and to the provincial and territorial authorities. |
Поскольку делегация считает гендерный анализ важной составляющей усилий по обеспечению учета гендерного фактора, оратор хотела бы получить информацию о любом анализе воздействия ассигнований, выделяемых из федерального бюджета различным министерствам и органам провинций и территорий. |
The Committee recommends that the resources provided by UNMISS for its share of the requirements of the Regional Service Centre not exceed the amount of $8,309,100 reflected in the UNMISS proposed budget. |
Рекомендация Комитета заключается в том, что сумма средств, выделяемых МООНЮС на покрытие ее доли в ассигнованиях на финансирование Регионального центра обслуживания, не должна превышать сумму в размере 8309100 долл. США, предусмотренную в предлагаемом бюджете МООНЮС. |
The report of the Secretary-General on assistance in mine action (A/58/260) confirms that donors continue to fund mine action primarily from humanitarian or emergency budget lines. |
В докладе Генерального секретаря о помощи в деятельности, связанной с разминированием (А/58/260), подтверждается, что доноры продолжают финансировать деятельность по разминированию в основном за счет бюджетных средств, выделяемых на гуманитарные цели и на деятельность в условиях чрезвычайных обстоятельств. |
Funding would be provided for increased Secretariat staffing, translation and interpretation facilities, and a large technical cooperation budget would be allocated to fund an extensive array of advisory services designed to enable States to meet their extensive reporting obligations. |
Будут выделены финансовые средства для увеличения численности Секретариата и расширения подразделений письменного и устного перевода, а за счет немалых средств, выделяемых на цели технического сотрудничества, будут финансироваться широкомасштабные мероприятия в области консультативного обслуживания, призванные обеспечить выполнение государствами своих обширных обязательств по представлению докладов. |
Overall, the proportion of UNCTAD's budget expenditures outside Geneva on technical cooperation is around 40 per cent (according to the UNCTAD management). |
Что касается ЮНКТАД, то в целом часть бюджетных средств, которые расходуются вне Женевы, составляет порядка 40% от общего объема средств, выделяемых на техническое сотрудничество (по данным центрального руководства). |
Also, the scantiness of budget allocations for the education system has in recent years led parents to assume responsibility for paying teachers' salaries and school running costs. |
Следует также отметить незначительность ассигнований, выделяемых на систему образования, в результате чего в последние годы выплата заработной платы учителям и оплата расходов по содержанию учреждений образования стали производиться родителями. |
Because of the immediate demand for continued budget increases, the Office of Human Resources Management must make a more outcome-specific case - at the Secretariat, department/office and individual levels - for training's ability to support organizational advancement. |
С учетом настоятельной необходимости дальнейшего увеличения выделяемых в бюджете средств Управлению людских ресурсов необходимо ориентироваться на конкретные результаты в рамках Секретариата на уровне департамента/подразделения или на уровне отдельных сотрудников, с тем чтобы задействовать возможности профессиональной подготовки для поддержки реализации целей Организации. |
The total budget for the biennium would increase by $2,204,000 to $153,199,100, representing a net increase of 1.5 per cent of the initially approved appropriation. |
Общий бюджет на двухгодичный период тогда увеличился бы на 2204000,00 долл. США и составил бы 153199100 долл. США, что соответствует чистому увеличению на 1,5 процента от изначально утвержденной суммы выделяемых средств. |
The share devoted to programmes of the European Space Agency accounted for the main part of the 2006 budget. Finland's space funding comes mainly from the Finnish Funding Agency for Technology and Innovation. |
Доля средств, выделяемых на программы Европейского космического агентства, составила основную часть бюджета на 2006 год. |
A sub-decree adopted in November 2002 increased salaries from around $25 to a minimum of $300 per month. However, the national budget for the judiciary will need to be increased if this is to be implemented on a sustainable basis. |
Однако для реализации этой меры на устойчивой основе необходимо будет увеличить объем средств, выделяемых из национального бюджета на финансирование судебной системы. |
Turning to resources, she enquired how many people were on the staff of the Special Secretariat, how large its current budget was and whether that represented any increase over the resources allocated to the previous national mechanism. |
Касаясь вопроса выделяемых ресурсов, она спрашивает, каков штат персонала Специального секретариата, каков его нынешний бюджет и превышает ли он объем ресурсов, которые выделялись прежнему национальному механизму. |
The table below shows MOC's increasing share of the budget. |
Изменения в доле бюджетных средств, выделяемых на функционирование МС |
Since its establishment in the year 2003, the total budget allocated to the OWAFD has registered a steady increase of approximately 30 million baht annually, and thus constitutes a sharp rise from the budget previously allocated to the ONCWA. |
Общий объем средств, выделяемых УДЖРС начиная с момента его образования в 2003 году, неизменно увеличивался примерно на 30 млн. батов в год и таким образом существенно превышает объем бюджетных средств, которые ранее выделялись КНКДЖ. |
Following a mid-term review, the existing budget support programme was increased by an additional $6 million, focusing in general on transport and in particular on port and road infrastructure. |
После проведения среднесрочного обзора сумма средств, выделяемых на финансирование действующей программы бюджетной поддержки, была увеличена на 6 млн. долл. США; программа ориентирована на развитие транспорта в целом и на развитие портовой и дорожной инфраструктуры в частности. |
Financing of works in the branch at the expense of the state budget of Uzbekistan in the form of grants listed below Ministry of Higher Education of the Republic, and payments of students on a fee-contract basis. |
Финансирование работы филиала производится за счет средств госбюджета Узбекистана в виде грантов, выделяемых Минвузу республики, и выплат студентов, обучающихся на платно-контрактной основе. |
Gender budget analyses are an important tool of engendering macroeconomic analysis; they should be conducted to provide information about how much women- and men-power, institutional and financial resources, and research funding goes into furthering women's vs. men's interests regarding transport. |
Их следует проводить в целях получения информации о том, какая часть людских ресурсов в разбивке по полу, а также институциональных и финансовых ресурсов и средств, выделяемых для исследований, используется для защиты интересов женщин в сфере транспорта. |
Please indicate whether the overall operations of these care centres and shelters are monitored, such as the adequate use of the budget allocated to them and the respect of the confidentiality of the victims. |
Просьба указать, осуществляется ли общее наблюдение за функционированием данных центров оказания помощи и приютов, в частности, ведется ли контроль за адекватным использованием выделяемых им бюджетных средств и соблюдением конфиденциальности информации о пострадавших. |
The United States nevertheless intended to settle its regular budget arrears in full and to increase by 70 per cent in 2001 the funds made available to peacekeeping operations, a decision which had been facilitated by the rapprochement between the United States and the United Nations. |
Тем не менее Соединенные Штаты намерены полностью погасить свою задолженность по установленным взносам в регулярный бюджет и в 2001 году увеличить на 70 процентов объем денежных средств, выделяемых на операции по поддержанию мира. |
The Governor has the power to veto a budget bill, following which the bill is returned to the Legislature, which can either override the Governor's veto by a special majority or reconsider the bill. |
Бюджет Гуама состоит из доходов, получаемых правительством территории, и общих федеральных ассигнований, выделяемых для конкретных секторов через министерство внутренних дел и на специальной основе. |
There has been an increase in budget allocation in the secondary education from 12.5% in 2007-2008 to 20.4% 2011-2012. |
Доля бюджетных ассигнований, выделяемых на среднее образование, увеличилась с 12,5 процента в 2007/08 году до 20,4 процента в 2011/12 году. |