Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Выделяемых

Примеры в контексте "Budget - Выделяемых"

Примеры: Budget - Выделяемых
The Department remains the key coordinator within the international humanitarian system, and its activities would suffer if it were constrained to operate within its limited regular budget funding. Департамент остается главным координатором в рамках международной гуманитарной системы, и его деятельность пострадает, если ему придется действовать в пределах своих ограниченных регулярных средств, выделяемых ему в соответствии с бюджетом.
Efforts have also been made among agencies to develop a strategic planning framework which will optimize results from a shrinking budget at the international level. Кроме того, учреждения прилагали усилия по разработке рамок стратегического планирования, которые позволят повысить отдачу международной деятельности в условиях сокращения выделяемых средств.
There is often a severe shortage of trained and experienced staff in this field and severe budget limitations on procurement of equipment. Нередко ощущается острая нехватка квалифицированных и опытных кадров в этой области и резкая ограниченность бюджетных средств, выделяемых на закупку оборудования.
The limited and reduced resources available to UNDCP from the United Nations regular budget were considered insufficient to meet the demands made on the Programme. Было признано, что ограниченного и сокращенного объема ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для МПКНСООН недостаточно для удовлетворения предъявляемых к Программе требований.
Participants wondered why no indication had been given to them of the budget allowed for each mandate. Участники вполне законно поинтересовались тем, почему им не сообщается информация о бюджетных ассигнованиях, выделяемых на каждый мандат.
The meeting agreed that public expenditure reviews should be further developed and refined in order to improve their usefulness for monitoring budget allocations for basic social services. Участники совещания согласились с тем, что обзоры программ государственного инвестирования необходимо улучшать и совершенствовать, с тем чтобы повысить их ценность как инструмента контроля за использованием бюджетных средств, выделяемых на цели оказания основных социальных услуг.
This represents an increase in the share of resources programmed for training in the overall budget of the Organization proposed for 1996-1997. Это отражает увеличение доли выделяемых на профессиональную подготовку ресурсов в общем объеме бюджетных ресурсов Организации, предлагаемом на 1996-1997 годы.
He rejected the Secretary-General's position that constraints on the regular budget of the United Nations had prevented a significant increase in the funds devoted to peace-keeping. Представитель Соединенных Штатов не согласен с позицией Генерального секретаря, согласно которой испытываемые трудности в отношении регулярного бюджета Организации помешали в значительной степени увеличить долю ресурсов, выделяемых на поддержание мира.
In that context, the Vienna Declaration and Programme of Action called for a considerable increase in resources from the regular budget for activities in the field of human rights. В этой связи оратор напоминает о том, что в Венской декларации и программе действий содержится просьба о значительном увеличении объема ресурсов, выделяемых в регулярном бюджете на деятельность в области прав человека.
Some speakers said that the share of the programme budget devoted to education should be increased as this would have relevance for the strategies of empowerment and capacity-building. Некоторые делегации указали, что долю средств бюджета по программам, выделяемых на образование, следует увеличить, ибо это будет иметь значение для стратегий расширения возможностей и создания потенциалов.
Such a reduction in the regular budget funding will place additional demands on extrabudgetary resources and may result in some curtailment of planned activities. Такое сокращение объема ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, обусловит дополнительные потребности во внебюджетных ресурсах и может привести к определенному свертыванию запланированных мероприятий.
We are aware of the difficulties and obstacles faced by the High Commissioner, such as reductions in budget and personnel for human rights activities. З. Нам известно о трудностях и препятствиях, с которыми сталкивается Верховный комиссар и в число которых входит сокращение бюджетных средств и кадровых ресурсов, выделяемых на деятельность в области прав человека.
No ministry or other body of the Provisional Institutions of Self-Government has prepared sub-component plans of its budget indicating financial resources allocated for the minority communities. Ни одно министерство или другой временный орган самоуправления не подготовили в рамках своих бюджетов детальные планы с указанием финансовых ресурсов, выделяемых общинам меньшинств.
The Advisory Group recommended that the OHCHR Indigenous Fellowship Programme should be funded under the regular budget for Advisory Services of OHCHR. Консультативная группа рекомендовала, чтобы программа стипендий для коренных народов УВКПЧ финансировалась из средств регулярного бюджета, выделяемых на консультативные услуги УВКПЧ.
The view was expressed that, given the importance of the electoral assistance programme, regular budget resources should be increased. Было высказано мнение о том, что с учетом важного значения программы помощи в проведении выборов следует увеличить объем ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета.
A major share of the development budget goes to the social sector, with highest priority given to education, health and family planning. Значительная доля средств, выделяемых на цели развития, направляется в социальную отрасль, причем наибольшее внимание уделяется сферам образования, здравоохранения и планирования семьи.
Forty per cent of the poverty reduction budget went directly to local communities; some of those resources must be allocated to projects targeting women. Сорок процентов средств, выделяемых на сокращение масштабов нищеты, направляется непосредственно местным общинам; часть этих ресурсов необходимо направлять на проекты, ориентированные на женщин.
Following the freeze of the regular budget allocation for shelter rehabilitation in August 1997, the programme was funded only through earmarked contributions. После замораживания в августе 1997 года выделяемых по линии регулярного бюджета средств на восстановление жилья данная программа финансировалась исключительно за счет объявленных взносов.
The Advisory Committee understands that some of these positions are occupied by special advisers to the Secretary-General financed from the provisions of the regular budget for temporary assistance. Насколько понимает Консультативный комитет, некоторые из этих должностей заняты специальными советниками Генерального секретаря, которые финансируются за счет средств регулярного бюджета, выделяемых на временную помощь.
The National Congress voted on a specific budget allotment for the National Women's Rights Council with particular reference to domestic violence. Национальный конгресс утвердил конкретный объем бюджетных ассигнований на Национальный совет по правам женщин с конкретным указанием средств, выделяемых на борьбу с бытовым насилием.
Recognizing this problem, a number of Governments and donor organizations have sought to introduce new budget lines that allow them to support short-term rehabilitation activities with funds allocated from emergency budgets. Признавая наличие этой проблемы, ряд правительств и организаций доноров пытались включить в бюджет новые статьи, благодаря которым они могли бы оказывать поддержку краткосрочным мероприятиям в области восстановления с помощью средств, выделяемых по линии бюджетов на чрезвычайную помощь.
It was felt that the reduction in the appropriations for UNEP under the regular budget had led to the non-implementation of some of its activities. Было выражено мнение, что некоторые мероприятия ЮНЕП не были проведены из-за сокращения ассигнований, выделяемых для нее из регулярного бюджета.
The Committee expresses particular concern at the insufficient budget allocation for social expenditures, in particular in favour of children belonging to the most disadvantaged groups of the population. Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу недостаточного объема бюджетных средств, выделяемых на социальные нужды, особенно в интересах детей из наиболее уязвимых групп населения.
Strengthening UNCTAD's technical corporation programme to enhance the developing countries' human and institutional capacities requires an increase in the financial resources allocated to these activities under the regular budget. Укрепление программы технического сотрудничества ЮНКТАД в целях усиления людского и институционального потенциала развивающихся стран требует привлечения финансовых ресурсов, выделяемых для такой деятельности по регулярному бюджету.
Approximately one quarter of its global budget is channelled directly or indirectly through non-governmental organizations for the delivery of humanitarian relief and assistance programmes. Около четверти средств, выделяемых из общего бюджета Управления, прямо или косвенно передается неправительственным организациям для осуществления программ чрезвычайной или иной гуманитарной помощи.