Bruce, your father was a true Stoic. |
Брюс, твой отец был очень мужественен. |
Master Bruce, get back in the car now. |
Мистер Брюс, возвращайтесь в машину сейчас же. |
Delightful friends you have, Master Bruce. |
Восхитительные друзья у Вас, мистер Брюс. |
Detective James Gordon to see you, Master Bruce. |
Детектив Джеймс Гордон хочет видеть Вас Мистер Брюс. |
Once Master Bruce makes up his mind, there's no arguing with him. |
Когда Мистер Брюс размышляет, никто не спорит с ним. |
The thing about Bruce she broke my heart. |
Что касается Брюс она разбила мне сердце. |
Bruce and his family are shooting a campaign ad and you will be shadowing them on set. |
Брюс с семьей участвуют в съемках для рекламы кампании и ты будешь освещать это на съемочной площадке. |
I'm Bruce Hendrie, and I want to be your next governor. |
Я - Брюс Хендри, и я хочу стать вашим новым губернатором. |
I'll tell you when you're ready, Master Bruce. |
Я скажу, когда будете готовы, господин Брюс. |
No, Bruce, you won't. |
Нет, Брюс, не получится. |
I can't imagine you in anything else, Bruce. |
Я не представляю тебя в чём-то ещё, Брюс. |
I'm sorry, Bruce, we take that one. |
Прошу прощения, Брюс, мы берём это очко. |
I thought those biscuits were for patients only, Bruce. |
Я думала, что печенье только для пациентов, Брюс. |
Not until you tell me what you're up to, Bruce. |
Не отстану, пока не скажешь, что ты замышляешь, Брюс. |
Taking a punch is just as important as throwing one, Master Bruce. |
Принимать удар также полезно, как и поддавать, мастер Брюс. |
Chuck didn't even care when I told him that Bruce Caplan mysteriously drowned. |
Чак даже не обратил внимания, когда я сказал ему, что Брюс Каплан таинственно утонул. |
Bruce is the Bass business manager who apparently fell off Bart's yacht. |
Брюс - управляющий менеджер, который нечаянно упал с яхты Барта. |
Bruce Caplan was on your father's yacht. |
Брюс Каплан был на яхте твоего отца. |
So there was no pact between the PM and Bruce. |
Значит, премьер-министр и Брюс не заключали никакого пакта. |
You could have done a Pontius Pilate, Bruce. |
Из тебя бы вышел отличный Понтий Пилат, Брюс. |
I really don't need this, Bruce. |
Мне правда это не нужно, Брюс. |
This enmity between us, Bruce. |
Эта вражда между нами, Брюс. |
Your concern is noted, Bruce. |
Твоя забота принята во внимание, Брюс. |
I'm Bruce Nolan, Eyewitness News. |
Я Брюс Нолан. "Новости очевидца". |
Bruce, you promised you would help with this album. |
Брюс, ты обещал мне помочь с этим фотоальбомом. |