Bruce, seriously... don't sweat it. |
Брюс, серьезно... не парься. |
So, you had Muriel Bruce steal the explosives. |
Итак, Мюриэль Брюс украла взрывчатку. |
And wait for Bruce to get back with the money. |
И жди, пока Брюс возвратится с деньгами. |
Reggie's had a run of bad luck, Master Bruce. I... |
Реджи немного не повезло, мастер Брюс. |
I have been hiding something from you, Bruce. |
Я скрывала кое-что от тебя, Брюс. |
Bruce, don't make me your one hope for a normal life. |
Брюс, я не единственная твоя надежда на нормальную жизнь. |
Master Bruce, you can't blame yourself... |
Мастер Брюс, не вините себя. |
Believe it or not, Bruce was the best in the bunch. |
Поверь, Брюс - лучший из всей песочницы. |
You tell John, Bruce Moran's looking for him. |
Передай Джону, что Брюс Моран ищет его. |
No, Bruce, you didn't come between us. |
Нет-нет, Брюс, тут нет вашей вины. |
We'll explain everything to them, Bruce. |
Мы всё объясним им, Брюс. |
We don't have to make it, Bruce. |
Нам не надо выбирать, Брюс. |
You never should have come back, Bruce. |
Тебе не следовало возвращаться, Брюс. |
You always did do it wrong, Bruce. |
Ты всегда поступал неправильно, Брюс. |
Well, that I very much doubt, Master Bruce. |
Ну, это крайне сомнительно, мастер Брюс. |
This is Boyle's former partner, Detective Bruce Steadman. |
Это бывший напарник Бойла, детектив Брюс Стэдмен. |
So, my choices are Adam, or Bruce. |
Итак, мне остались Адам и Брюс. |
Bruce told me about some party at Adam's. |
Брюс сказал о какой-то тусе у Адама. |
Nice to meet you, Lauren and Bruce. |
Рады знакомству, Лорен и Брюс. |
Say what? Bruce Mathis, I invited him. |
Брюс Мэтис, я его пригласил. |
You're your father's only son, Bruce. |
Ты - сын своего отца, Брюс. |
Bruce, you've got to stop calling me detective. |
Брюс, ты можешь перестать называть меня детективом. |
I'm... I'm really disappointed in you, Master Bruce. |
Я... я действительно разочаровался в вас, мастер Брюс. |
Bruce is going to find us and... we'll get you help. |
Брюс найдет нас и... мы тебе поможем. |
There's a very fine line, Master Bruce, between justice... and vengeance. |
Мастер Брюс, есть очень тонкая грань между правосудием... и местью. |