| I hope, in time, you'll come to think of us as family, Bruce. | Надеюсь, со временем, мы станем для тебя семьёй, Брюс. |
| Where's all this coming from, Master Bruce? | Откуда всё это, господин Брюс? |
| Well, then, how did Bruce Grady get one? | Ну, тогда где Брюс Грэйди взял его? |
| Bruce, no don't be dead! | Брюс, нет, не умирай! |
| Mom, do you know a guy named Bruce? | Мам, ты знаешь парня по имени Брюс? |
| Bruce Reynolds Bruce Reynolds, the last of the robbers to be caught, was released from prison on 6 June 1978 after serving 10 years. | Брюс Рейнольдс Брюс Рейнольдс, руководитель налётчиков и последний из грабителей, которого поймали, был освобождён из тюрьмы 6 июня 1978 года после отбытия 10 лет. |
| When the slaughter was finally over, the Earl of Mar, Sir Robert Bruce (an illegitimate son of Robert the Bruce), many nobles and around 2,000 Scots had been slain. | Когда бойня была, наконец, закончена, эрл Мар, сэр Роберт Брюс (незаконнорождённый сын короля Роберта Брюса), многие дворяне и около 2000 шотландцев были убиты. |
| His cousin Walter Stewart, the 6th High Steward, married Marjorie Bruce, the daughter of King Robert the Bruce, and their son Robert II was the first Stewart Monarch. | Его двоюродный брат Уолтер Стюарт, 7-й лорд-стюард Шотландии, женился на Марджори Брюс, дочери короля Роберта Брюса, а их сын Роберт II был первым королем из династии Стюартов. |
| Cadwell wrote the 1975 book Bruce Lee: The Man Only I Knew (ISBN 0-446-89407-9), on which the 1993 feature film Dragon: The Bruce Lee Story was based. | В 1975 году Линда выпустила книгу Брюс Ли: Мужчина, которого только я знала (ISBN 0-446-89407-9), по которой в 1993 был снят фильм Дракон: История Брюса Ли. |
| On 10 February 1306, during a meeting between Bruce and Comyn, the two surviving claimants for the Scottish throne, Bruce quarrelled with and killed John Comyn at Greyfriars Kirk in Dumfries. | 10 февраля 1306 года во время встречи между Робертом Брюсом и Джоном Комином, двумя оставшимися претендентами на шотландский трон, Брюс поссорился с Комином и убил его на Грейфрайерз-Кирк в Дамфрисе. |
| What do you want from me, Bruce? | Чего ты от меня хочешь, Брюс? |
| You've been doing a lot of complaining about me, Bruce. | Брюс, и, признаюсь, мне это надоело. |
| Well, you took the job, Bruce, so I suggest you get to it. | Ты получил работу, Брюс, так что принимайся за дело. |
| Like Bruce Springsteen's favourite food is not a tomato? | Что, Брюс Спрингстин не любит помидоры? |
| Can you tell me what happened, Bruce? | Расскажи, что произошло, Брюс. |
| Bruce is not to be hurt! That's the arrangement! | Мы договаривались, что Брюс будет невредим. |
| This is my friend, my good friend, Bruce. | Это мой друг, мой лучший друг, Брюс. |
| This is Bruce Lawmen, one of our researchers in the group, | Это Брюс Лоумен, один из исследователей нашей группы. |
| Bruce, my father didn't commit suicide, okay? | Брюс, мой отец не совершал самоубийства. |
| Bruce, is there something connecting all of this? | Брюс, все это что-то связывает? |
| Bishop Bruce always likes to say that, | Епископ Брюс всегда любит говорить, что |
| If I may make so bold, Master Bruce, I'd say quite the reverse. | Мастер Брюс, я бы сказал, что это прекрасное сумасшествие. |
| What exactly are we looking for, Master Bruce? | Что именно мы ищем, Мастер Брюс? |
| So Bruce tells me that you're working on something new this summer? | Брюс сказал мне, что вы начали работать над новой книгой? |
| I'm afraid it doesn't work that way, Bruce. | Боюсь, так дело не пойдет, Брюс. |