I hope, in time, you'll come to think of us as family, Bruce. |
Надеюсь, со временем, мы станем для тебя семьёй, Брюс. |
Where's all this coming from, Master Bruce? |
Откуда всё это, господин Брюс? |
Well, then, how did Bruce Grady get one? |
Ну, тогда где Брюс Грэйди взял его? |
Bruce, no don't be dead! |
Брюс, нет, не умирай! |
Mom, do you know a guy named Bruce? |
Мам, ты знаешь парня по имени Брюс? |
Bruce Reynolds Bruce Reynolds, the last of the robbers to be caught, was released from prison on 6 June 1978 after serving 10 years. |
Брюс Рейнольдс Брюс Рейнольдс, руководитель налётчиков и последний из грабителей, которого поймали, был освобождён из тюрьмы 6 июня 1978 года после отбытия 10 лет. |
When the slaughter was finally over, the Earl of Mar, Sir Robert Bruce (an illegitimate son of Robert the Bruce), many nobles and around 2,000 Scots had been slain. |
Когда бойня была, наконец, закончена, эрл Мар, сэр Роберт Брюс (незаконнорождённый сын короля Роберта Брюса), многие дворяне и около 2000 шотландцев были убиты. |
His cousin Walter Stewart, the 6th High Steward, married Marjorie Bruce, the daughter of King Robert the Bruce, and their son Robert II was the first Stewart Monarch. |
Его двоюродный брат Уолтер Стюарт, 7-й лорд-стюард Шотландии, женился на Марджори Брюс, дочери короля Роберта Брюса, а их сын Роберт II был первым королем из династии Стюартов. |
Cadwell wrote the 1975 book Bruce Lee: The Man Only I Knew (ISBN 0-446-89407-9), on which the 1993 feature film Dragon: The Bruce Lee Story was based. |
В 1975 году Линда выпустила книгу Брюс Ли: Мужчина, которого только я знала (ISBN 0-446-89407-9), по которой в 1993 был снят фильм Дракон: История Брюса Ли. |
On 10 February 1306, during a meeting between Bruce and Comyn, the two surviving claimants for the Scottish throne, Bruce quarrelled with and killed John Comyn at Greyfriars Kirk in Dumfries. |
10 февраля 1306 года во время встречи между Робертом Брюсом и Джоном Комином, двумя оставшимися претендентами на шотландский трон, Брюс поссорился с Комином и убил его на Грейфрайерз-Кирк в Дамфрисе. |
What do you want from me, Bruce? |
Чего ты от меня хочешь, Брюс? |
You've been doing a lot of complaining about me, Bruce. |
Брюс, и, признаюсь, мне это надоело. |
Well, you took the job, Bruce, so I suggest you get to it. |
Ты получил работу, Брюс, так что принимайся за дело. |
Like Bruce Springsteen's favourite food is not a tomato? |
Что, Брюс Спрингстин не любит помидоры? |
Can you tell me what happened, Bruce? |
Расскажи, что произошло, Брюс. |
Bruce is not to be hurt! That's the arrangement! |
Мы договаривались, что Брюс будет невредим. |
This is my friend, my good friend, Bruce. |
Это мой друг, мой лучший друг, Брюс. |
This is Bruce Lawmen, one of our researchers in the group, |
Это Брюс Лоумен, один из исследователей нашей группы. |
Bruce, my father didn't commit suicide, okay? |
Брюс, мой отец не совершал самоубийства. |
Bruce, is there something connecting all of this? |
Брюс, все это что-то связывает? |
Bishop Bruce always likes to say that, |
Епископ Брюс всегда любит говорить, что |
If I may make so bold, Master Bruce, I'd say quite the reverse. |
Мастер Брюс, я бы сказал, что это прекрасное сумасшествие. |
What exactly are we looking for, Master Bruce? |
Что именно мы ищем, Мастер Брюс? |
So Bruce tells me that you're working on something new this summer? |
Брюс сказал мне, что вы начали работать над новой книгой? |
I'm afraid it doesn't work that way, Bruce. |
Боюсь, так дело не пойдет, Брюс. |