Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Body - Организация"

Примеры: Body - Организация
Since an organization was a body of individuals, that body would also be liable to prosecution. Поскольку организация состоит из физических лиц, она также может подвергаться уголовному преследованию.
The United Nations should be more than just a crisis management body - a body that addresses poverty, disasters and emergencies. Организация Объединенных Наций должна быть не только органом по регулированию кризисов, а выполнять более разнообразные функции - вести борьбу с нищетой, последствиями катастроф и чрезвычайных ситуаций.
In the latter case a decision on the establishment of a subsidiary body should indicate that this body is entrusted by the parent organization or organizations with the legal capacity to enter into legally binding arrangements within its competence. В последнем случае в решении о создании такого вспомогательного органа должно содержаться указание на то, что головная организация или организации наделяют этот орган правоспособностью заключать юридически обязательные договоренности в пределах его компетенции.
The training was not provided in several languages and when the body concerned was not a public body, it received State aid. Такое обучение осуществляется на нескольких языках и если обеспечивающая его организация не является государственной, она пользуется государственной помощью.
Malaysia strongly believes that the United Nations should be the body to promote globalism and pluralism. Малайзия твердо убеждена в том, что Организация Объединенных Наций должна содействовать процессу глобализации и плюрализму.
This body has made important commitments to the world. Эта Организация взяла на себя важные обязательства перед всем миром.
This body has drawn up a draft constitution that has been widely adopted its members. Эта организация разработала проект своего устава, который получил широкую поддержку ее членов.
However, the world body cannot possibly meet all expectations. Однако всемирная организация не в состоянии отвечать всем ожиданиям.
In the face of past turbulence and upheaval, this body has always attempted to fulfil its mission undaunted and without despair. Перед лицом прошлых волнений и потрясений наша Организация стойко, и не теряя надежды, неизменно стремилась выполнять свою миссию.
The United Nations, as the only world body, cannot fail in the task of reforming itself. Организация Объединенных Наций, единственная международная организация, не может не выполнить задачу по своему реформированию.
That is evident from the substantial investments that the world body continues to make in the peace and developmental process in Africa. Об этом свидетельствует тот значительный вклад, который эта всемирная организация продолжает вносить в процесс мира и развития в Африке.
The report, in clear and concise prose, at least lays out comprehensively the different issues that confront this body. В докладе четко и лаконично, но исчерпывающе излагаются различные проблемы, с которыми сталкивается эта Организация.
Countless achievements concerning the welfare and security of this planet and its inhabitants have been accomplished by this body since its inception 55 years ago. За 55 лет своего существования эта Организация добилась многочисленных успехов в деле обеспечения благополучия нашей планеты и безопасности ее жителей.
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple. Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация.
On the one hand the United Nations is the obvious body to manage the impact of globalization. С одной стороны, Организация Объединенных Наций - это орган, который очевидно подходит для решения проблемы последствий глобализации.
The United Nations should also become as representative a body as possible. Организация Объединенных Наций должна также превратиться в по возможности максимально представительный орган.
The United Nations remains the supreme decision-making body and the main guarantor of world peace and security. Организация Объединенных Наций по-прежнему является верховным органом для принятия решений и основным гарантом международного мира и безопасности.
Morocco is convinced that our Organization is the body where dialogue can prosper and bear fruit in all domains of human activity. Мы, в Марокко, убеждены в том, что наша Организация - это форум, в рамках которого диалог может принести самые благоприятные плоды во всех сферах человеческой деятельности.
With this new body, the United Nations will be able to speak with a single voice. Благодаря созданию этой новой структуры Организация Объединенных Наций сможет выступать с единых позиций.
The United Nations could provide technical assistance to help set up such a body if required. Организация Объединенных Наций могла бы предоставить техническую помощь для создания такого органа, если в этом будет необходимость.
The United Nations is also the appropriate body to define our responsibilities and obligations in that regard. Организация Объединенных Наций является также надлежащим органом для определения в этой связи наших обязательств и обязанностей.
It should be borne within a collective body such as the United Nations. Эта задача должна быть возложена на такой коллективный орган, как Организация Объединенных Наций.
The United Nations is the international body vested with a universal mandate to secure support for conflict prevention. Организация Объединенных Наций представляет собой тот международный орган, который наделен универсальным мандатом обеспечивать поддержку предотвращению конфликтов.
The United Nations has reaffirmed its unique role as the trusted and legitimate highest body of international governance. Организация Объединенных Наций подтвердила свою уникальную роль как заслуживающего доверия и легитимного высшего органа международного управления.
When the greatest war in human history ended, this body, the United Nations, was founded. После окончания самой крупной войны в истории человечества была основана Организация Объединенных Наций.