Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Body - Организация"

Примеры: Body - Организация
Mr. Splinter (Amnesty International) said that, in order to avoid the treaty body strengthening process becoming a review process, it was important that Committee members contributed to the work of the General Assembly working group. Г-н Сплинтер (организация "Международная амнистия") говорит, что во избежание того, чтобы процесс укрепления договорных органов не стал процессом по обзору, важно, чтобы члены Комитета вносили вклад в деятельность Рабочей группы Генеральной Ассамблеи.
The revenue from the proposed eco-tax would facilitate, under the administration of a body such as the United Nations, projects to facilitate the conversion of the energy grid to using renewable energy. Доходы, получаемые от предлагаемого экологического налога, могли бы позволить осуществлять под руководством такого органа, как Организация Объединенных Наций, проекты, способствующие переводу нашей энергосистемы на использование возобновляемых источников энергии.
It was hard to understand how the United Nations could be a party to statements which deliberately ignored the pronouncements of its own judicial body, as endorsed by the General Assembly. Трудно понять, как Организация Объединенных Наций может участвовать в заявлениях, которые намеренно игнорируют заключения ее собственного судебного органа, одобренные Генеральной Ассамблеей. Организации Объединенных Наций надлежит проявить активность в деле реализации консультативного заключения, которое соответствует праву Организации Объединенных Наций.
standard, body > (ISO) A voluntary, nontreaty organisation founded in 1946, responsible for creating international standards in many areas, including computers and communications. ISO - Международная организация по стандартизации.Также аббревиатурой ISO, без упоминания номера, называют некоторые её стандарты: ISO-образ - образ компакт-диска с файловой системой ISO 9660.
The World Leisure Organization is a non-profit, non-governmental body of individuals and organizations from throughout the world, committed to focusing on selected leisure experiences to improve the quality of life. Всемирная организация по вопросам отдыха - это некоммерческое неправительственное объединение людей и организаций из различных стран мира, которое специализируется на выявлении и пропаганде практики отдыха и знаний об отдыхе, способствующих повышению качества жизни.
As the trend towards globalization continues to strengthen, this body as a whole will need to be more involved in making important decisions - not a permanent 5, not a G-7, but a "G-188". По мере продолжающегося укрепления движения к глобализации настоящая организация в целом должна быть более вовлечена в принятие важных решений - не на уровне постоянной пятерки, не на уровне Группы 7, а на уровне Группы 188.
Shippers' body eases consolidation: The Philippine Shippers' Bureau has set up a cargo consolidation network, Carconet, to help provincial shippers move their cargoes more efficiently and to avoid transhipment at Manila. Организация грузоотправителей принимает меры по упрощению комплектования грузов: Филиппинское бюро грузоотправителей учредило сеть компаний по комплектованию грузов Карконет в помощь провинциальным грузоотправителям, с тем чтобы повысить эффективность доставки их грузов и избежать необходимости перевалки грузов в Маниле.
We shall therefore for ever remain wedded to multilateral institutions like the Caribbean Community, the Organization of East Caribbean States, the Organization of American States, the Commonwealth and this body - the United Nations - which, together, strengthen our sovereignty. Поэтому мы будем вечно беречь узы, связывающие нас с такими многосторонними учреждениями, как Карибское сообщество, Организация восточнокарибских государств, Организация американских государств, Содружество и данный форум - Организация Объединенных Наций, - которые, вместе взятые, способствуют укреплению нашего суверенитета.
UNAF representatives have attended several World Family Organization meetings, however, during the period under survey, UNAF continued to strengthen its cooperation with this body, with initiatives like the organization of international and national events with the participation and cooperation of UNAF members. В течение отчетного периода ЮНАФ продолжал укреплять свое сотрудничество с этим органом посредством таких инициатив, как организация международных и национальных мероприятий с участием членов ЮНАФ и в сотрудничестве с ними.
If the association or organization responds to the warning and remedies the violation of its by-laws, the warning is regarded as never having been issued and it is not permissible to dissolve the association or organization or terminate its status as a body corporate. Если ассоциация или организация реагирует на предупреждение и исправляет нарушение своих нормативных положений, предупреждение рассматривается как несуществующее, и в этом случае роспуск ассоциации или организации или прекращение ее статуса юридического лица является недопустимым.
As the Monterrey process illustrates so clearly, the United Nations already brings the most voices to one table of any international body - indeed, it convokes representatives of different government ministries, let alone different international institutions, the private sector and civil society. Как ясно свидетельствует Монтеррейский процесс, из всех международных организаций Организация Объединенных Наций уже предоставляет трибуну наибольшему числу участников - так, она дает возможность высказаться представителям различных государственных министерств, не говоря уже о различных международных учреждениях, частном секторе и гражданском обществе.
Any central employers' organisation may join the IOE, provided its values are compatible, it is a free and voluntary body, and that its country is a member of the ILO. В качестве члена к Международной организации работодателей может присоединиться любая организация, разделяющая цели и задачи организации, являющая свободной и независимой организацией, а также при условии, что страна является членом Международной организации труда.
Mr. Ozar (Economic Cooperation Organization): As the Secretary-General of the Economic Cooperation Organization (ECO), it is my privilege and honour to address this body on an agenda item which is of vital importance for the member States of our organization. Г-н Озар (Организация экономического сотрудничества) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступить перед этим органом в качестве Генерального секретаря Организации экономического сотрудничества (ОЭС) по пункту повестки дня, имеющему жизненно важное значение для государств-членов нашей Организации.
Where a body monitoring the implementation of the treaty to which the reservation relates finds the reservation to be impermissible, the reserving State or international organization may fulfil its obligations in that respect by partially withdrawing that reservation in accordance with the finding. Если орган по контролю за осуществлением договора, к которому сделана оговорка, констатировал неправомерность этой оговорки, государство или международная организация, являющиеся автором оговорки, могут выполнить возложенные на них обязательства, осуществив частичное снятие этой оговорки в соответствии с этой констатацией.
The State party argued that the authors' association is the European branch of an organization which was placed on the sanctions list, and that when a charitable organization is mentioned in the list, the main persons connected with that body must also be listed. Государство-участник возразило, что ассоциация авторов является европейским отделением организации, которая фигурирует в перечне по санкциям, и что в том случае, когда та или иная благотворительная организация фигурирует в этом пречне, в него также должны быть включены основные руководители, связанные с этой организацией.
"2 bis An international organization, as referred to in paragraph 2, shall be authorized by the Administrative Committee as a body administering the centralized guarantee systems provided that such an organization assumes the responsibility for the functioning of this system." Международная организация, упомянутая в пункте 2, может быть уполномочена Административным комитетом в качестве органа, ответственного за функционирование централизованной системы гарантий, при условии, что такая организация возьмет на себя ответственность за функционирование этой системы .
Certification Body of Quality Systems, PRIROST' - is the only organization that can provide immediately certificates after one audit, that are recognised in the developed countries of Europe and of the world. Орган по сертификации систем качества "ПРИРОСТ" - единственная организация, которая после одного аудита системы качества может выдать сразу несколько сертификатов, признаваемых в развитых странах Европы и мира, а также при обязательной сертификации продукции в Украине.
To perform administrative tasks relating to functioning of the Eurasian patent system and grant of Eurasian patents, the Eurasian Patent Convention (EAPC) established the Eurasian Patent Organization with the Eurasian Patent Office (EAPO) acting as its executive body. Для выполнения административных задач, связанных с функционированием Евразийской патентной системы и выдачей евразийских патентов, учреждена Евразийская патентная организация (далее - Организация).