Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Проект закона

Примеры в контексте "Bill - Проект закона"

Примеры: Bill - Проект закона
For this reason, and because a regulatory provision is easily amendable and depends on the views of the Government in power, a bill is under consideration in the National Congress prohibiting the expulsion of a student for being pregnant. В силу этого и поскольку любой нормативный акт может быть легко изменен, если такой будет позиция правительства, в Национальный конгресс был внесен и в настоящее время находится в стадии рассмотрения проект закона, запрещающего исключение из учебного заведения ученицы или студентки в случае ее беременности.
The Government had also tabled a bill, that received cross-party support, to reserve at least one third of seats for women in the national parliament and State Legislative Assemblies. Недавно правительство также представило пользующийся единодушным одобрением всех партий проект закона, в соответствии с которым за женщинами закрепляется по крайней мере треть мест в национальном парламенте и в законодательных собраниях штатов.
This is the bill that is having the greatest impact in Congress on the ability of women to coalesce around the proposal, to organize parliamentary lobbies for its approval and to rally more support compared to previous efforts. Этот проект закона, вызвавший большой резонанс в Национальном конгрессе, свидетельствует о способности женщин объединить усилия в поддержку своих законодательных инициатив, организовать парламентские лобби для целей их утверждения и расширить группу сторонников по сравнению с предыдущими инициативами.
In September 2012, a bill was introduced in Parliament on amendments to certain legislative acts on improving juvenile justice. В сентябре 2012 года в Парламент Республики Казахстан внесен проект Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам совершенствования ювенальной юстиции».
To increase the effectiveness of legal action against administrative offences and thus improve the protection available against domestic violence, a bill has been drawn up to amend the Administrative Liability Code. В целях обеспечения результативности применения административного воздействия за совершение административных правонарушений и повышения эффективности правовой защиты лиц от насилия в семье подготовлен проект закона Кыргызской Республики "О внесении дополнений и изменений в Кодекс Кыргызской Республики об административной ответственности".
She regretted that the equal opportunities bill had not been adopted, and wondered whether, in the view of the State party, the new Parliament was likely to adopt it. Оратор выражает сожаление по поводу того, что проект закона о равных возможностях так и не был принят, и хотела бы знать, примет ли новый парламент, по мнению государства-участника, этот законопроект.
In 2013, the bill was discussed in the light of comments from the international expert, Ms. Violeta Neubauer, who presented recommendations on how to improve it. В 2013 году проект Закона Республики Узбекистан "О гарантиях равных прав и равных возможностей женщин и мужчин" был обсуждён с учётом замечаний международного эксперта госпожи В. Нэубауэр, которая представила рекомендации, направленные на его совершенствование.
Youth engagement was the starting point of social development; her Government had established the country's first university in 2012, thereby expanding education beyond universal primary and secondary schooling, and had also formulated a youth bill and youth health strategy. Ее правительство создало в 2012 году первый университет в стране, тем самым расширив образование за пределы всеобщего начального и среднего образования, а также разработало проект закона о молодежи и стратегию охраны здоровья молодежи.
A new bill that would bring the Commission's statutes into line with the Paris Principles had been submitted in January 2013 to the Secretariat-General of the Government and should enable the Commission to recover its "A" status. В прошлом месяце Генеральному секретариату правительства Алжира был представлен новый проект закона о статусе Комиссии в соответствии с Парижскими Принципами, который должен позволить Комиссии восстановить свой статус "А".
The State Duma, the lower house of the Federal Assembly, was considering a bill criminalizing complicity in extremism, including complicity linked to financing extremist activities. Государственная дума рассматривает проект закона о введении уголовной ответственности за пособничество экстремистской деятельности, в том числе за пособничество, связанное с финансированием экстремистской деятельности.
In the framework of the ongoing political discussion and policy implementation to promote the integration of non-Liechtenstein nationals, based on mutual respect and understanding, the Liechtenstein Government has elaborated a draft bill on the revision of the Act on Facilitated Naturalization. В рамках ведущейся политической дискуссии и применяемой стратегии интеграции лиц, не являющихся гражданами Лихтенштейна, в духе взаимного уважения и понимания правительство Лихтенштейна разработало проект закона о пересмотре Закона об облегченной натурализации.
The Ministry of Justice subsequently submitted a draft bill of the Discrimination Prohibition Act to the National Assembly in November 2007, but the bill was discarded when the 17th session of the National Assembly came to an end in May 2008. В этой связи в ноябре 2007 года Министерство юстиции представило Национальной ассамблее проект закона о запрещении дискриминации, но его рассмотрение было прекращено в мае 2008 года, когда завершила свою работу 17-я сессия Национальной ассамблеи.
A Genetic Engineering Safety bill has been prepared and submitted to Parliament for discussion. This bill regulates matters pertaining to public access to information on genetic engineering activities. in the Republic of Belarus. Разработан и передан для обсуждения в Парламент Республики Беларусь проект Закона Республики Беларусь «О безопасности генно-инженерной деятельности», в нем урегулированы отношения в области предоставления общественности информации по осуществлению генно-инженерной деятельности в Республике Беларусь.
Aliens and Migration Bill. On 14 August 2003 the National Assembly approved this bill in first reading with a series of changes, discussed and approved by the technical forum, to make it more viable. Проект закона об иностранных гражданах и миграции. 14 августа 2003 года данный проект закона был одобрен Национальной ассамблеей в первом чтении.
When it became clear that the bill would not pass, Pankhurst declared: If the Bill, in spite of our efforts, is killed by the Government, then... Однако когда стало очевидным, что законопроект не будет одобрен, Панкхёрст заявила: «Если проект закона, несмотря на все наши усилия, будет провален правительством, перемирию придет конец».
Work is currently in progress on a social services bill in which paramount importance will be given to the provision of social services to minors. В настоящее время разрабатывается проект закона Республики Беларусь "О социальном обслуживании", в котором принцип приоритетности предоставления социальных услуг несовершеннолетним является одним из основополагающих.
He noted, however, that the forthcoming bill provided for an appropriate increase in the severity of penalties and set a 15-year time-limit for prosecution, which was a considerable improvement on the existing provisions. Ради справедливости следует отметить, что находящийся в стадии разработки проект закона предусматривает адекватное ужесточение этих мер наказания, а также установление 15-летнего срока исковой давности, что является прогрессом по сравнению с ныне действующими нормами в этой области.
Lastly, the Government of Chile was currently striving to achieve consensus in Parliament with a view to the final adoption of the bill establishing the National Human Rights Institute. Наконец, чилийское правительство в настоящее время предпринимает усилия к тому, чтобы получить согласие Парламента, которое позволит принять окончательный проект закона о создании Национального Института прав человека, одобренный в последнем чтении.
A bill on amendments to certain legislative acts on protection of the rights of persons with disabilities and the corresponding draft regulatory instruments are being discussed with a view to involving NGOs and organizations of persons with disabilities in the bill's implementation. Обсуждается проект Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам защиты прав инвалидов» и проектов нормативных правовых актов направленных на реализацию проекта Закона с привлечением НПО, организаций инвалидов.
With the specific objective of ensuring the operation of the National Committee and the National Mechanism, the Office of the President presented a preliminary bill to create posts in the administration of the National System. Специально для того, чтобы обеспечить функционирование НСППП и НМППП, Президентом Республики был внесен проект закона о создании должностей в рамках Национальной системы предупреждения и пресечения пыток.
The bill on trafficking in and smuggling of women, to which the MCFDF has contributed and which is in the process of being submitted to Parliament, will also define and protect the rights of migrant women. Проект закона о борьбе с торговлей женщинами, в разработке которого принимало участие Министерство по делам женщин и который готов для представления в парламент, также будет определять и защищать права женщин-мигрантов.
The bill states that body searches in prisons must be conducted with respect for human dignity, without any form of stripping, or inhuman or degrading also sets forth exceptional circumstances in which manual body searches may be carried out. Проект закона устанавливает, что полный обыск в исправительных учреждениях должен производиться с соблюдением человеческого достоинства без снятия нижней одежды, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, а также устанавливает исключительные случаи допустимости полного обыска.
A bill amending to some Acts to make legislation on pre-trial detention less harsh and to safeguard the constitutional rights and freedoms of persons held on remand was registered with the Verkhovna Rada on 23 September 2011. 23 сентября 2011 года в Верховной Раде Украины был зарегистрирован проект Закона Украины "О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины" (относительно гуманизации законодательства о предварительном заключении и обеспечения конституционных прав и свобод лиц, заключенных под стражу).
Where cash remittance houses are concerned, the Ministry of Commerce and Industry prepared a preliminary bill regulating exchange and remittance houses, which will shortly be submitted to the Legislative Assembly for debate. Что касается учреждений, осуществляющих перевод средств, то министерство торговли и промышленности подготовило проект закона, регулирующего деятельность учреждений, осуществляющих обмен валюты и перевод средств.
JS2 indicated that the draft did not guarantee the autonomy the Office would require to carry out its functions in accordance with the Paris Principles. JS1 reported that a bill to establish a national human rights institution had also been under discussion since 2005. В СП2 указывается, что данный проект не обеспечивает самостоятельности, необходимой этому органу для осуществления своих функций в соответствии с Парижским правилами17. В СП1 сообщается что с 2005 года также обсуждается проект закона о создании национального института по правам человека.