Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Проект закона

Примеры в контексте "Bill - Проект закона"

Примеры: Bill - Проект закона
In November, President Lugo signed a bill to expropriate these lands; the bill was awaiting discussion in Congress at the end of the year. В ноябре Президент Луго подписал проект закона об экспроприации этих земель. По состоянию на конец года законопроект ожидал обсуждения в конгрессе.
He also asked what measures the State party planned to take to protect the status and rights of the indigenous peoples of Hawaii after the failure to pass of the Federal bill on the recognition of those peoples (the Akaka bill). Г-н О'Флаэрти также спрашивает, какие меры намерено принять государство-участник, чтобы защитить статус и права гавайских коренных народов после провала федерального законопроекта о признании этих народов (проект закона "Акака").
The Verkhovna Rada Committee on Human Rights, Ethnic Minorities and Inter-ethnic Relations rewrote the bill and registered a new bill on amendments to some acts to improve legislation on equal rights and opportunities for women and men. В настоящее время Комитет Верховного Совета Украины по правам человека, национальных меньшинств и межнациональных отношений доработал вышеупомянутый законопроект и зарегистрировал новый проект Закона Украины "О внесении изменений в некоторые законы Украины (относительно совершенствования законодательства по вопросам обеспечения равных прав и возможностей женщин и мужчин)".
Improvements to the legal and regulatory framework include a bill amending some legislation on the prevention of domestic violence. В рамках усовершенствования нормативно-правовой базы разработан проект Закона Украины "О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины относительно предотвращения насилия в семье".
Similarly a bill entitled "State targeted social assistance" to provide help for poor families was under consideration. В настоящее время в парламенте находится на рассмотрении проект закона о государственной, адресной социальной помощи, который предусматривает поддержку малообеспеченных семей.
A refugee's bill is being drafted in the Ministry of Labour and Social Protection. В Министерстве труда и социальной зашиты населения на стадии разработки находится проект Закона Республики Казахстан "О беженцах".
Currently, consultations are under way on a bill on countering human trafficking. В настоящее время разработан и согласовывается проект Закона Республики Беларусь "О противодействии торговле людьми".
But I am pleased to announce that just last week the lower house of the Parliament adopted in full a bill establishing that agency. Я был вынужден представить проект закона, разработанный Комиссией экспертов, непосредственно в Парламентскую ассамблею Боснии и Герцеговины. Однако мне приятно сообщить о том, что буквально на прошлой неделе нижняя палата Парламента полностью приняла закон о создании этого управления.
The new bill, called the Labour and Relations Bill 2011, is now with Cabinet for endorsement before it is tabled in Parliament. В настоящий момент в кабинете министров рассматривается законопроект под названием «Проект закона о труде и трудовых отношениях» 2011 года, который затем будет препровожден парламенту для утверждения.
Taking into account the recommendations previously issued by the Venice Commission, the working group drew up a bill on the legal profession and the activities it performs. In April 2012, the President submitted the bill to the Verkhovna Rada for urgent consideration. Указанной Рабочей группой с учетом ранее предоставленных Европейской комиссией за демократию через право (Венецианская комиссия) рекомендаций подготовлен проект Закона Украины «Об адвокатуре и адвокатской деятельности», который в апреле 2012 года внесен Президентом Украины на рассмотрение Верховной Рады Украины как неотложный.
Another view and approach to the question of certification can be seen in a bill on standardization and proof of conformity drafted by the Ministry of Economic Development and Trade. Все вышеизложенное подтверждается в отзывах на проект закона, подготовленных авторитетными зарубежными и отечественными организациями.
The Committee urges the State party to pass into law the bill establishing the imprescriptibility of the above-mentioned crimes. Комитет настоятельно призывает государство-участник официально принять проект закона, который предусматривает отмену срока давности в отношении указанных преступлений.
In August, a bill authorizing the Argentine Navy to acquire three dreadnoughts was passed by the Chamber of Deputies seventy-two to thirteen. В августе проект закона, позволявшего флоту купить три дредноута, прошёл рассмотрение Палатой депутатов Аргентины и был принят семьюдесятью двумя голосами против тринадцати.
Ms. Swarup said that a model bill on expanding access to education had been prepared and circulated to the states. Г-жа Сваруп говорит, что был подготовлен типовой проект закона о расширении доступа к сфере образования, который был разослан всем штатам.
The 1996 bill on the prohibition of discriminatory practices in the Republic of Chad has yet to be reviewed. Проект закона о запрете дискриминационной практики в Республике Чад, работа над которым началась в 1996 году, до сих пор еще не пересмотрен.
NIHRC added that the bill on succession, matrimonial property and dispositions by will had not been adopted. ННКПЧ добавила, что проект закона о наследовании, режиме имущественных отношений между супругами и порядке дарения принят не был.
This bill is currently in the Senate undergoing its second constitutional reading; it has already been approved by the Chamber of Deputies. Этот проект закона был утвержден в Палате депутатов и находится на рассмотрении в Сенате в соответствии со вторым этапом конституционной процедуры.
The 2010 bill on financing for NGOs seemed to set very worrying restrictions on NGOs' and human rights defenders' freedom to act. Проект закона 2010 года, касающегося финансирования неправительственных организаций, вызывает обеспокоенность в связи с тем, что он, как представляется, значительным образом ограничивает свободу действий НПО и правозащитников.
The Philippines Programme is being designed with multi-stakeholder "Magna Carta of women" is a bill that defines discrimination and that will translate CEDAW principles into the national legal system. Программа, проводимая на Филиппинах, разработана на основе консультаций с участием множества заинтересованных сторон. "Великая хартия вольности для женщин" представляет собой проект закона, в котором предусмотрено определение понятия "дискриминация" и который позволит интегрировать принципы КЛДЖ в национальную правовую систему.
A bill to make it so has been introduced in the Verkhovna Rada. Соответствующий проект закона, рассмотрен Верховной Радой в первом чтении.
One draft bill in this package relating to a proposed regulatory mechanism for religious conversions was reportedly released for public comments. Сообщалось, что один из законопроектов из этого пакета, а именно проект закона о порядке смены религии, был обнародован для публичного обсуждения.
The draft PCEO bill would cover conflicts of interest disclosures and provide for regular asset fillings. Проект закона о ПКЭП охватывал бы выявление коллизии интересов и предусматривал бы регулярную подачу сведений об активах.
That's a big way we, as a small group of activists, have drafted an ombudsman bill for the government of India. Мы прошли большой путь, мы, маленькая группа активистов, предложили проект закона о защите гражданских прав правительству Индии.
A conscientious objection bill, which was about to be adopted by Parliament, represented another important advance. Большое значение также имеет проект закона о лицах, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, который вскоре будет принят парламентом.
When a bill for women's suffrage was filibustered on 12 May 1905, Pankhurst and other WSPU members began a loud protest outside the Parliament building. Когда 12 мая 1905 года в очередной раз был заблокирован проект закона об участии женщин в выборах, Панкхёрст и другие члены ЖСПС начали шумный протест под окнами парламента.