Australia encouraged Namibia to enact the Child Care and Protection Bill. |
Австралия призвала Намибию принять проект закона об охране детства. |
Timor-Leste noted that the Prevention of Torture Bill had been passed in the Lower House of Parliament. |
Тимор-Лешти отметил, что нижней палатой парламента был принят проект Закона о предупреждении пыток. |
A draft Bill on Home Based Workers is also being reviewed. |
Проект закона о надомных работниках также находится на рассмотрении. |
The Family Protection Bill introduced in the Majlis (Parliament) in 2007 is pending final approval. |
Ожидает окончательного утверждения проект закона о защите семьи, внесенный в меджлис (парламент) в 2007 году. |
UNCTAD's recommendations were submitted to the government of Ghana on the appropriate provision to be incorporated into its draft Competition Bill. |
Рекомендации ЮНКТАД относительно соответствующего положения, которое должно быть включено в проект закона о конкуренции, были представлены правительству Ганы. |
A Mutual Legal Assistance Bill, 2013 is being developed. |
Готовится к принятию проект закона о взаимной правовой помощи 2013 года. |
The delegation stated that the Transitional Justice Bill that had been withdrawn would be reconsidered in the light of the national dialogue outcomes. |
Делегация указала, что отозванный проект закона о правосудии переходного периода будет пересмотрен с учетом итогов национального диалога. |
In 2011, a draft domestic violence Bill was prepared with the assistance of SPC/RRRT. |
В 2011 году при содействии ГРПР СТС был подготовлен проект закона о борьбе с насилием в семье. |
The draft FPDV Bill is also one of the things promoted during these campaigns. |
Проект Закона о ЗСБН - один из вопросов, который обсуждается в ходе этих кампаний. |
The Justice Sector Bill before the National Assembly was meant to address part of the problem. |
Эту проблему призван отчасти решить находящийся на рассмотрении Национальной ассамблеи проект закона о реформировании сектора правосудия. |
The Truth and Reconciliation Commission Bill, 2010 and Enforced Disappearance (Offence and Punishment) Bill, 2010, which provide for transitional justice mechanisms have been tabled before the Parliament. |
В парламент были представлены проект закона 2010 года о комиссии по установлению истины и примирению и проект закона 2010 года о преступлении в форме насильственного исчезновения и наказании за него, предусматривающие механизмы отправления правосудия в переходный период. |
Further to this the Department of Foreign Affairs is working on a Red Cross Bill, and the DOD has also recently finished a draft Geneva Conventions Bill to reinforce customary law. |
Вдобавок Министерство иностранных дел ведет работу над законопроектом о Красном Кресте, а МО также недавно завершило проект закона о Женевских конвенциях, с тем чтобы обеспечить реализацию обычного права. |
The relevant authorities have been requested to comment on the draft of the Bill and efforts are being made to present the Bill to Parliament by the end of 2001. |
Просьба прокомментировать проект закона была направлена соответствующим ведомствам, и в настоящее время предпринимаются усилия для того, чтобы представить законопроект на рассмотрение парламента к концу 2001 года. |
It is stated in the supplementary report that a Terrorism Bill is being drafted to deal with those parts of the Resolution not dealt with by the Terrorism Suppression Bill. |
В дополнительном докладе утверждается, что проект закона о терроризме разрабатывается для выполнения тех элементов резолюции, которые не охвачены проектом закона о борьбе с терроризмом. |
The Lok Sabha passed the Prevention against Torture Bill in 2010 but the Rajya Sabha referred the Bill to a Select Committee whose report was being examined. |
Лок сабха приняла проект Закона о предупреждении пыток в 2010 году, однако Раджья сабха направила законопроект в специальный комитет, доклад которого в настоящее время изучается. |
The Enforced Disappearance (Offence and Punishment) Bill, 2010 is also under consideration of the parliament. |
Проект закона 2010 года о преступлении в форме насильственного исчезновения и наказании за него также находится на рассмотрении парламента. |
The Bill providing for the protection of refugees was another source of satisfaction. |
Проект закона о защите беженцев, по его мнению, также заслуживает позитивной оценки. |
These regulations will establish a more consistent base from which the Equality Bill can be developed. |
Эти нормы призваны заложить прочный фундамент, на основе которого можно будет разрабатывать проект закона о равноправии. |
She wished to know if the Human Rights Protection Bill submitted to the Diet was still under discussion. |
Она хотела бы узнать, находится ли все еще на стадии обсуждения внесенный в парламент проект закона о защите прав человека. |
There is also the draft Anti-Terrorism Bill, which, once it becomes law, will prohibit the financing of terrorism. |
Кроме того, на рассмотрении находится проект закона о борьбе с терроризмом, принятие которого позволит пресечь финансирование терроризма. |
The draft Family Protection (Domestic Violence) Bill should be enacted as soon as possible. |
Проект закона о защите семьи (насилие в семье) следует ввести в действие в возможно короткий срок. |
The Committee notes with concern that the draft Anti-Discrimination Bill covers direct but not indirect discrimination. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что проект закона о борьбе с дискриминацией касается прямой, а не косвенной дискриминации. |
The Employment Bill has completed its passage through the legislature. |
Недавно через законодательные органы власти прошел проект закона о занятости. |
In 1999, the Government together with representatives of civil society drafted the Equality Bill. |
В 1999 году во взаимодействии с представителями гражданского общества правительство подготовило проект Закона о равноправии. |
A Mental Health Bill has been drafted and is expected to be placed before Parliament for passage. |
Разработан проект Закона об охране психического здоровья, который должен быть представлен для принятия парламентом. |