| In July the government introduced the NGO Bill in Parliament. | В июле правительство внесло на рассмотрение Парламента проект закона об НПО. |
| In November, the government released a draft of the Disappearances (Crime and Punishment) Bill. | В ноябре правительство опубликовало проект закона «Об исчезновениях (преступлении и наказании)». |
| A draft Domestic Violence Bill was to be placed before Parliament, following the format of similar bills in other Caribbean countries. | Парламенту должен быть представлен проект закона о бытовом насилии, составленный по образцу аналогичных законопроектов в других странах Карибского бассейна. |
| At the time of writing a new Personal Names Bill has been submitted to the Althing. | Во время написания настоящего доклада в альтинг был представлен новый проект закона об именах. |
| UNCTAD participated in the activities of the task force responsible for reviewing the Competition Bill of Malawi. | ЮНКТАД принимала участие в деятельности целевой группы, которой было поручено проанализировать проект закона Малави о конкуренции. |
| Also before Parliament is a Bill of the Counter-Terrorism Act. | В парламент также направлен проект закона о борьбе с терроризмом. |
| In addition, the Family Law Bill is now before Parliament. | Кроме того, на рассмотрении парламента находится проект закона о семье. |
| The amended provisions on adultery and divorce will be contained in the draft Bill on Domestic Relations. | Пересмотренные положения относительно супружеской неверности и развода будут включены в проект Закона о семейных отношениях. |
| The provisions in the proposed Domestic Relations Bill which would discourage the practice of polygamy are not sufficient. | Включение в проект закона о семейных отношениях положений, не поощряющих практику полигамии, не считается достаточным. |
| The Committee was not stating categorically that the Foreshore and Seabed Bill discriminated against Maori. | Комитет не утверждает, что проект закона о береговой линии и морском дне является дискриминационным по отношению к маори. |
| This Bill has completed the first two stages of its examination by the Dáil. | Этот проект закона прошел два первых этапа рассмотрения нижней палатой парламента Ирландии. |
| The Government Bill on the matter (HE 46/2003) was given to Parliament in September 2003. | Разработанный правительством проект закона по этому вопросу (НЕ 46/2003) был направлен в парламент в сентябре 2003 года. |
| At present the Gender Equity Bill, being the latest development in this regard, is pending before the legislature. | Последним достижением в этой области является проект закона о гендерном равенстве, который находится на рассмотрении законодательных органов. |
| The Bill to legally institute this arrangement is before the National Parliament. | Проект закона, официально закрепляющего данную систему, рассматривается в Национальном парламенте. |
| The said draft Bill is currently before the House of Representatives of the Republic. | Указанный проект закона в настоящее время находится на рассмотрении Палаты представителей Республики. |
| The Australian Citizenship Bill 2005, which is currently before Parliament, will replace the current law. | Проект закона об австралийском гражданстве 2005 года, который в настоящее время рассматривается в парламенте, заменит ныне действующий закон. |
| The draft Refugee Bill in Swaziland has been pending since 1995. | Проект закона о беженцах в Свазиленде не рассматривается с 1995 года. |
| A draft Anti-Terrorism Bill is being prepared by the Department of Legal Affairs. | В настоящее время Департамент по правовым вопросам подготавливает проект закона о борьбе с терроризмом. |
| The draft Anti-Terrorism Bill has undergone review and discussion at the Intelligence Committee of the National Assembly in March 2002. | Проект закона о борьбе с терроризмом был рассмотрен и обсужден в Комитете разведки Национального собрания в марте 2002 года. |
| Earlier this year the Counter Terrorism Bill was introduced to Parliament. | В начале этого года проект закона о контртерроризме был представлен в парламент. |
| A draft Bill on equal treatment in working life has been presented with a view to preventing discrimination in this field. | В целях недопущения дискриминации трудящихся был представлен проект закона о равноправии в сфере труда. |
| The Education Bill will require schools to secure access to independent and impartial careers guidance for all their pupils. | Проект Закона об образовании требует, чтобы школы обеспечили всем своим учащимся доступ к независимой и беспристрастной профессиональной ориентации. |
| The Bill should be submitted to the House this autumn. | Соответствующий проект закона будет передан в Палату этой осенью. |
| To solve the problems caused by trafficking, a Bill on combating trafficking in persons has been drafted by a working group. | С целью решения упомянутых проблем рабочей группой разработан проект Закона Украины «О противодействии торговле людьми». |
| Also, the Draft Public Order Management Bill 2009 posed a serious challenge to freedom of expression. | Кроме того, проект закона о поддержании общественного порядка 2009 года создает серьезные проблемы для свободы слова. |