In July the government introduced the NGO Bill in Parliament. |
В июле правительство внесло на рассмотрение Парламента проект закона об НПО. |
In November, the government released a draft of the Disappearances (Crime and Punishment) Bill. |
В ноябре правительство опубликовало проект закона «Об исчезновениях (преступлении и наказании)». |
A draft Domestic Violence Bill was to be placed before Parliament, following the format of similar bills in other Caribbean countries. |
Парламенту должен быть представлен проект закона о бытовом насилии, составленный по образцу аналогичных законопроектов в других странах Карибского бассейна. |
At the time of writing a new Personal Names Bill has been submitted to the Althing. |
Во время написания настоящего доклада в альтинг был представлен новый проект закона об именах. |
UNCTAD participated in the activities of the task force responsible for reviewing the Competition Bill of Malawi. |
ЮНКТАД принимала участие в деятельности целевой группы, которой было поручено проанализировать проект закона Малави о конкуренции. |
Also before Parliament is a Bill of the Counter-Terrorism Act. |
В парламент также направлен проект закона о борьбе с терроризмом. |
In addition, the Family Law Bill is now before Parliament. |
Кроме того, на рассмотрении парламента находится проект закона о семье. |
The amended provisions on adultery and divorce will be contained in the draft Bill on Domestic Relations. |
Пересмотренные положения относительно супружеской неверности и развода будут включены в проект Закона о семейных отношениях. |
The provisions in the proposed Domestic Relations Bill which would discourage the practice of polygamy are not sufficient. |
Включение в проект закона о семейных отношениях положений, не поощряющих практику полигамии, не считается достаточным. |
The Committee was not stating categorically that the Foreshore and Seabed Bill discriminated against Maori. |
Комитет не утверждает, что проект закона о береговой линии и морском дне является дискриминационным по отношению к маори. |
This Bill has completed the first two stages of its examination by the Dáil. |
Этот проект закона прошел два первых этапа рассмотрения нижней палатой парламента Ирландии. |
The Government Bill on the matter (HE 46/2003) was given to Parliament in September 2003. |
Разработанный правительством проект закона по этому вопросу (НЕ 46/2003) был направлен в парламент в сентябре 2003 года. |
At present the Gender Equity Bill, being the latest development in this regard, is pending before the legislature. |
Последним достижением в этой области является проект закона о гендерном равенстве, который находится на рассмотрении законодательных органов. |
The Bill to legally institute this arrangement is before the National Parliament. |
Проект закона, официально закрепляющего данную систему, рассматривается в Национальном парламенте. |
The said draft Bill is currently before the House of Representatives of the Republic. |
Указанный проект закона в настоящее время находится на рассмотрении Палаты представителей Республики. |
The Australian Citizenship Bill 2005, which is currently before Parliament, will replace the current law. |
Проект закона об австралийском гражданстве 2005 года, который в настоящее время рассматривается в парламенте, заменит ныне действующий закон. |
The draft Refugee Bill in Swaziland has been pending since 1995. |
Проект закона о беженцах в Свазиленде не рассматривается с 1995 года. |
A draft Anti-Terrorism Bill is being prepared by the Department of Legal Affairs. |
В настоящее время Департамент по правовым вопросам подготавливает проект закона о борьбе с терроризмом. |
The draft Anti-Terrorism Bill has undergone review and discussion at the Intelligence Committee of the National Assembly in March 2002. |
Проект закона о борьбе с терроризмом был рассмотрен и обсужден в Комитете разведки Национального собрания в марте 2002 года. |
Earlier this year the Counter Terrorism Bill was introduced to Parliament. |
В начале этого года проект закона о контртерроризме был представлен в парламент. |
A draft Bill on equal treatment in working life has been presented with a view to preventing discrimination in this field. |
В целях недопущения дискриминации трудящихся был представлен проект закона о равноправии в сфере труда. |
The Education Bill will require schools to secure access to independent and impartial careers guidance for all their pupils. |
Проект Закона об образовании требует, чтобы школы обеспечили всем своим учащимся доступ к независимой и беспристрастной профессиональной ориентации. |
The Bill should be submitted to the House this autumn. |
Соответствующий проект закона будет передан в Палату этой осенью. |
To solve the problems caused by trafficking, a Bill on combating trafficking in persons has been drafted by a working group. |
С целью решения упомянутых проблем рабочей группой разработан проект Закона Украины «О противодействии торговле людьми». |
Also, the Draft Public Order Management Bill 2009 posed a serious challenge to freedom of expression. |
Кроме того, проект закона о поддержании общественного порядка 2009 года создает серьезные проблемы для свободы слова. |