Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Проект закона

Примеры в контексте "Bill - Проект закона"

Примеры: Bill - Проект закона
The Bill for the ratification of the Lanzarote Convention; проект закона о ратификации Конвенции Лансароте;
A Bill on the establishment of a National Human Rights Institution will be submitted to the Parliament as soon as the required budgetary resources are made available. Проект закона о создании национального правозащитного учреждения будет направлен в парламент, как только будут выделены требуемые бюджетные средства.
At the time of writing this report, the Race Discrimination Bill is going through due legislative process of consideration by the Legislative Council. На момент написания доклада проект закона о расовой дискриминации проходил рассмотрение в Законодательном совете.
The Affirmative Action Bill is currently in its second draft form, having received comments on it from the Attorney-General's Department. Проект закона о позитивных действиях в настоящее время проходит второе чтение, и Генеральная прокуратура уже представила по нему свои комментарии.
Bill introduced on 17 April 2007 by chair of parliament's woman and child committee. Проект закона внесен 17 апреля 2007 г. председателем парламентского комитета по делам женщин и детства
2.4. With reference to 128.25, the Bill on Witness and Victim Protection has been submitted for consideration by Cabinet. 2.4 если говорить о рекомендации 128.25, то проект закона о защите жертв и свидетелей был представлен на рассмотрение Кабинета.
Bill on Prevention and Comprehensive Care in Relation to Domestic Violence. Проект закона о предотвращении насилия в семье и оказании соответствующей помощи
A Bill on toxic waste, which is being drafted at present, will be debated in Parliament in March 1999. В марте 1999 года парламент рассмотрит проект закона о токсичных отходах, который находится в настояще время в стадии разработки.
In 1995 the Racial Hatred Bill, containing both civil and criminal provisions, was introduced in the Commonwealth Parliament and was the subject of considerable debate. В 1995 году проект закона о расовой ненависти, содержащий как гражданско-правовые, так и уголовно-правовые положения, был представлен на рассмотрение парламента Союза и стал предметом обстоятельного обсуждения.
It is to be noted that the draft Immigration Bill enables prosecuting authorities to press charges ex officio in the case of racist and discriminatory acts. Следует отметить, что проект закона об иммиграции позволяет правоохранительным органам предъявлять обвинения ёх officio в случае совершения расистских и дискриминационных актов.
The Competition Bill was drafted in close cooperation with UNCTAD, which recruited an expert to coordinate and finalize the work of the drafting team. В сотрудничестве с ЮНКТАД, которая привлекла эксперта для координации и завершения работы редакционной группы, был подготовлен проект закона о конкуренции.
UNCT recommended that Liberia expedite the adoption and establishment of a domestic legal framework for child protection that included the Children's Bill and the Adoption Law. СГООН рекомендовала Либерии ускорить принятие и осуществление норм внутреннего законодательства по защите детей, включенных в проект Закона о детях и Закон об усыновлении/удочерении.
In response to these concerns, the Government published a draft Defamation Bill in March 2011 for public consultation and scrutiny by a Parliamentary Committee. В ответ на эту обеспокоенность правительство в марте 2011 года опубликовало проект Закона о диффамации для общественных консультаций и рассмотрения в парламентском комитете.
The draft Law of Gender Equality is included and now among the priority discussion of the Bill in 2012. Проект закона о равенстве мужчин и женщин попал в их число и сегодня является одним из основных законопроектов на 2012 год.
Public Officers Declaration of Assets, Liabilities and Business Interests Bill Проект закона о декларировании государственными служащими доходов, расходов и деловых интересов
79.37. Adopt the draft Family Protection Bill (Maldives); 79.37 принять проект закона о защите семьи (Мальдивские Острова);
Aguascalientes:: Bill on violence against women. Проект закона о борьбе с насилием в отношении женщин
Although there is consensus regarding the need to abolish this provision, contained in the Press Bill, approval has been delayed. Хотя в обществе сложился консенсус относительно необходимости отмены этой нормы, как это предполагает проект закона о печати, его утверждение затягивается.
The State party has drafted an Auditor General Bill; which contains provisions for conducting a gender audit to track budgetary allocations and expenditure. Государство-участник подготовило проект Закона о генеральном аудиторе, в котором содержится положение о проведении гендерного аудита в целях отслеживания соответствующих бюджетных ассигнований и расходов.
A Bill amending the Judicial Code as it relates to judicial assistance and legal aid was tabled in Parliament on 22 December 2005. 22 декабря 2005 года в парламент был внесен проект закона об изменении положений Судебного кодекса, касающихся судебной и правовой помощи.
A Draft Disability Policy and Bill have been drawn up and the latter is in the pre-legislative deliberations with Parliamentarians and civil society organisations. Подготовлены проект стратегии в отношении инвалидов и проект закона об инвалидности, последний из которых находится на предшествующем принятию обсуждении парламентариями и организациями гражданского общества.
A Bill on Domestic Violence is being debated in parliament. в парламенте обсуждается проект закона о насилии в семье;
In the case of identity cards, the Immigration, Residence and Protection Bill 2010 contained proposals in that regard reflecting the current legal position. Что касается удостоверений личности, то проект закона об иммиграции, проживании и защите 2010 года содержит предложения в этой связи, которые отражают текущую правовую позицию.
He also noted with interest that the Bill would prohibit behaviour in public that offended, insulted, humiliated or intimidated another person or group on grounds of race, origin or religion. Кроме того, он с интересом отмечает, что проект закона предусматривает запрет на любое публичное поведение, которое может причинить обиду, оскорбить, унизить или запугать другое лицо или группу лиц по признаку расы, происхождения или религии.
It is anticipated that by the end of 1999 the draft Refugee Bill will be enacted by parliament and the legal status and rights of refugees clarified. Предполагается, что к концу 1999 года проект закона о беженцах будет принят парламентом, а юридический статус и права беженцев будут уточнены.