Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Проект закона

Примеры в контексте "Bill - Проект закона"

Примеры: Bill - Проект закона
The draft Anti-Terrorism Bill makes consequential amendments to the Proceeds of Crime Act, the Financial Intelligence Unit Act and the Extradition Act. Проект закона о борьбе с терроризмом обусловливает внесение поправок в Закон о преступных доходах, Закон о Группе финансовой разведки и Закон об экстрадиции.
Moreover, a Draft National Policy on Persons with Disabilities and a Draft Disabilities Bill are under consideration. Кроме того, на рассмотрении в настоящее время находятся проект национальной политики в отношении инвалидов и проект закона об инвалидах.
The draft Bill on Prevention of Domestic Violence is at the stage of finalization and steps are being taken to enact the same shortly. Проект закона о предупреждении насилия в семье находится в стадии окончательной доработки; предпринимаются шаги для его утверждения в ближайшее время.
The report indicates that a draft Domestic Violence Bill seeks to criminalize the different forms of domestic violence (para. 168). В докладе указывается, что проект Закона о насилии в семье направлен на криминализацию различных форм насилия в семье (пункт 168).
The Persons with Disabilities Bill seeks to domesticate the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Проект закона об инвалидах нацелен на перенос во внутреннее законодательство Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов.
In relation to customary land ownership, the Ministry of Justice is proposing law reform by producing a draft consultation Tribal Lands Dispute Resolution Panels Bill. Что касается проблем в сфере землевладения и применения норм обычного права, то Министерство юстиции предлагает провести законодательную реформу, представив законопроект по итогам консультаций (проект закона о разрешении земельных споров между племенами, подготовленный согласительными группами).
The Matrimonial Causes Bill (2005) is still pending and is part of the Ministry's strategic plan for the 2014 budget. Проект закона о бракоразводных процессах 2005 года по-прежнему находится на рассмотрении, и его принятие предусмотрено в стратегическом плане министерства для целей составления бюджета на 2014 год.
CRC welcomed the fact that the Anti-Discrimination Bill was about to be passed by the National Assembly, but remained concerned about de facto discrimination of children. КПР приветствовал тот факт, что проект закона о борьбе с дискриминацией вскоре будет принят Национальной ассамблеей, но он по-прежнему был обеспокоен масштабами сохраняющейся де-факто дискриминации в отношении детей.
The Government also committed, in its 2005 General Election manifesto to introduce an Equality Bill in this Parliament to review, simplify and modernise discrimination law. Правительство в своем манифесте, посвященном всеобщим выборам 2005 года, также обязалось внести на рассмотрение парламента нынешнего созыва проект закона о равноправии для анализа, упрощения и усовершенствования законодательства по вопросам дискриминации.
The Government therefore supports the amendment to the Local Government Bill, laid in Parliament on 7 January 2002, which suggests a repeal of section 28. Поэтому правительство выступает за внесение поправки в представленный на рассмотрение в парламент 7 января 2002 года проект закона о местном самоуправлении, суть которой состоит в отмене статьи 28.
In this connection, Malaysia has drafted a Competition Bill using the Australian Act as a legislative model, and Viet Nam is considering doing the same. В этой связи следует отметить, что с его использованием в качестве модели был подготовлен проект закона о конкуренции в Малайзии и что ее примеру собирается последовать Вьетнам.
An Occupational Health and Safety Bill has been introduced in Parliament as part of the Government's drive to reform operations in the labour market. В рамках предпринимаемых правительством усилий по проведению реформы механизмов, действующих на рынке труда, на рассмотрение парламента был внесен проект закона о безопасности на производстве и гигиене труда.
The Domestic Violence Bill would address issues of domestic violence, upon which the clawback provisions had no bearing. Проект закона о насилии в семье будет регулировать вопросы, связанные с семейным насилием, к которым дискриминационные положения Конституции не имеют никакого отношения.
Individual States are required to enact or amend legislation to implement the Honiara Declaration, such as the Proceeds of Crime Bill, Mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition Act. Отдельные государства должны в целях осуществления Хониарской декларации ввести в действие новое законодательство или внести поправки в существующее, такое, как проект Закона о доходах от преступной деятельности, о взаимной помощи по уголовным делам и Закон о выдаче.
In terms of legislation, a Land Law Bill was presented to the National Parliament in March 2010, which is still under discussion. Что касается законодательства, то в марте 2010 года на рассмотрение национального парламента был представлен проект закона о земле, и его обсуждение продолжается по сей день.
However, the Special Rapporteur welcomes information indicating that the Immigration, Residence and Protection Bill of 2010 includes provisions for the introduction of a single protection determination procedure. Вместе с тем Специальный докладчик приветствует информацию о том, что в проект закона об иммиграции, проживании и защите 2010 года включены положения, касающиеся внедрения единой процедуры определения мер защиты.
Joint Submission 3 (JS3) noted that in 2011, the Congress had received a Bill on the establishment of the National System for Prevention and Fight against Torture in compliance with OP-CAT. В совместном представлении 3 (СП3) отмечается, что в 2011 году Конгрессу был представлен проект закона об учреждении национальной системы предупреждения пыток и борьбы с ними во исполнение ФП-КПП.
A 2007 UNDP report noted that the United Kingdom's Climate Change Bill is a bold and innovative proposal to create a national carbon budget that supports global mitigation efforts. В докладе ПРООН за 2007 год отмечалось, что проект закона Соединенного Королевства об изменении климата является смелым новаторским предложением о разработке национального углеродного баланса с целью поддержки глобальных усилий по предотвращению изменения климата152.
The Immigration Bill seeks to remove the ability of a foreign national to challenge their detention through appeal under the District Courts Act 1947. Проект закона об иммиграции нацелен на то, чтобы устранить возможность опротестовать содержание под стражей иностранных граждан посредством подачи апелляции в соответствии с Законом об окружных судах 1947 года.
In response to the report of the Royal Commission a Land Rights Bill was drafted, but the Whitlam Government was dismissed before it was passed. На основании отчёта комиссии был подготовлен проект Закона о земельных правах, однако правительство Уитлэма было отправлено в отставку ещё до рассмотрения этого закона.
Responding to other questions, the representative of the State party said the Legal Defence Bill referred to in the report had not yet been adopted by Congress. Отвечая на другие вопросы, представитель государства-участника указал, что проект закона о правовой защите, упоминаемый в докладе, еще не принят Конгрессом.
A Bill further amending article 12 bis by strengthening the independence of the courts in relation to the executive was adopted by parliament on 11 May 2006. Проект закона о внесении новых изменений в статью 12-бис с целью укрепления независимости судов по отношению к исполнительной власти был принят парламентом 11 мая 2006 года.
Ms. Burcikova said that the draft Bill Concerning the Provision of Equal Treatment and Protection against Discrimination would be submitted to the Government by the end of the year. Г-жа Бурсикова говорит, что проект закона, касающийся обеспечения равного отношения и защиты от дискриминации, будет представлен правительству к концу этого года.
In autumn 2003 the Government gave Parliament a Bill for an Act on Safeguarding Equality (HE 44/2003), the purpose of which is to prevent all forms of discrimination due to race or ethnic origin. Осенью 2003 года правительство передало в парламент проект закона о гарантиях равноправия (НЕ 44/2003), направленного на предупреждение всех форм дискриминации по признаку расовой и национальной принадлежности.
To enhance access to justice in Kenya, the Small Claims Court Bill has already been drafted by the Kenya Law Reform Commission and forwarded to the Attorney General for publication. В целях облегчения доступа к правосудию Кенийская комиссия по правовой реформе уже разработала проект закона о судах по урегулированию мелких претензий и направила его Генеральному прокурору для опубликования.