Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинают

Примеры в контексте "Beginning - Начинают"

Примеры: Beginning - Начинают
The host families that support most of them are beginning to deplete their personal food stocks. У принимающих семей, которые оказывают поддержку большинству из них, начинают заканчиваться собственные запасы продовольствия.
As a result, networks are only beginning to emerge in Bangalore at this point in time. В силу этого кооперационные сети в Бангалоре в настоящее время только начинают создаваться.
We intend to support the efforts of other countries that are beginning the process of democratic transition. Мы намерены поддерживать усилия других стран, которые начинают процесс демократических преобразований.
Policy makers in developing countries are just beginning to address the challenges traditional support systems face. Сотрудники директивных органов в развивающихся странах только начинают заниматься рассмотрением задач, стоящих перед традиционными системами поддержки.
Gaps in the availability of information on women's lives are now beginning to be filled, providing new sources of accessible data. В настоящее время пробелы в имеющейся информации о жизни женщин начинают заполняться, обеспечивая новые источники доступных данных.
However, strategies for change are beginning to emerge. Однако начинают появляться стратегии, предусматривающие осуществление изменений.
Unfortunately, however, such lawyers were often just beginning their legal careers and therefore lacked the experience to defend their clients effectively. К сожалению, такие адвокаты зачастую лишь начинают свою карьеру в области юриспруденции, и поэтому им не хватает опыта для эффективной защиты своих клиентов.
The pilot UNDAFs are beginning to show the potential of this process. Разработанные в экспериментальном порядке РПООНПР начинают демонтировать потенциальные возможности этого процесса.
Moreover, synthetic drugs are beginning to displace natural drugs, especially in industrialized countries. Кроме того, синтетические наркотики начинают вытеснять природные наркотики, в особенности в промышленно развитых странах.
But these are new concepts, only just beginning to be examined and made operational by countries and United Nations agencies. Однако это новые концепции, которые страны и учреждения Организации Объединенных Наций лишь сейчас начинают изучать и использовать в оперативной деятельности.
That report reflected an Organization in which new publishing technology was only just beginning to be utilized. В нем говорилось об Организации, где только начинают применяться новые издательские технологии.
Certain universities are beginning to take a closer look at the problem. Начинают обращать внимание на эту проблему и некоторые университеты.
Peoples are beginning to live in the conditions of a different, new world order. Народы начинают жить в условиях другого, нового мирового порядка.
NGOs are just beginning to work with males. НПО только начинают проводить деятельность в отношении мужчин.
The women are beginning to enter the labour force, their participation gradually increasing over time. Однако женщины постепенно начинают выходить на рынок труда, и занятость среди них увеличивается.
That appeal is beginning to be heeded by many countries and international organizations. К этому призыву начинают прислушиваться многие страны и международные организации.
These people, whom fate has not treated kindly, are already beginning to lose hope for a peaceful settlement of the conflict. Эти обделенные судьбой люди уже начинают терять надежду на мирное урегулирование конфликта.
A more reliable criterion was receipt by the addressee's system, a criterion which the United States was beginning to adopt. Более надежным критерием является уведомление о получении системой адресата - критерий, который начинают внедрять Соединенные Штаты Америки.
With deep regret, I must say, concern and apprehension is beginning to overwhelm hope and aspiration at The Hague. Я вынужден с глубоким сожалением заявить, что в Гааге озабоченности и опасения начинают превалировать над надеждами и чаяниями.
Patience and determination are thus beginning to be slowly rewarded. Таким образом, терпение и решимость начинают постепенно вознаграждаться.
It was encouraging to note that men were beginning to publicly express their views demanding greater respect for women. Приятно отметить, что мужчины начинают открыто выражать свои мнения, требуя большего уважения к женщинам.
The first replies are now beginning to trickle in. Первые ответы начинают поступать только сейчас.
It was encouraging to note that the concerted efforts of the international community were beginning to bear fruit. Приятно отметить, что согласованные усилия международного сообщества начинают приносить плоды.
Thirdly, counter-narcotics efforts in Afghanistan are seeing the beginning of a breakthrough. В-третьих, усилия по борьбе с наркотиками в Афганистане, как представляется, начинают давать первые результаты.
Some reports suggest that small dispensaries and clinics in the south of the country are beginning to run out of medicines. По некоторым сообщениям, небольшие медпункты и клиники в южной части страны начинают испытывать нехватку медикаментов.