Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинают

Примеры в контексте "Beginning - Начинают"

Примеры: Beginning - Начинают
Sores are already beginning to develop around the dead tissue. Язвы уже начинают развиваться вокруг мёртвой ткани.
But his wounds are beginning to heal, thanks to Floki's magic. Всё ещё слаб, но его раны начинают затягиваться благодаря магии Флоки.
Kalinda, they're beginning to suspect you because we're talking. Калинда, они начинают подозревать тебя, потому что мы общаемся.
They're beginning a coordinated search with the sheriff's office. Они начинают координированный поиск совместно с ведомством шерифа.
As a result, the crucial development gains made over the past decade or more are beginning to erode. В результате этого важнейшие успехи в области развития, достигнутые за последнее десятилетие или более продолжительный период, начинают сводиться на нет.
Nevertheless, donor countries are beginning to take measures to increase coherence. Тем не менее страны-доноры начинают принимать меры по повышению согласованности.
After visiting those locations, returnees are beginning to construct shelters and to prepare themselves for the return of their families after the rainy season. После посещения этих мест возвращенцы начинают строить жилища и готовиться к перемещению своих семей по окончании сезона дождей.
However, as the Asia-Pacific region strengthens its grip on economic recovery, estimates for some nations are beginning to improve. Однако по мере того, как Азиатско-Тихоокеанский регион укрепляет свои позиции в усилиях, направленных на восстановление экономики, оценки для некоторых стран начинают улучшаться.
Indian SMEs are beginning to be notable in internationalization through OFDI. Индийские МСП начинают играть заметную роль в интернационализации на основе ВПИИ.
States are beginning to recognize and formulate potential responses to the problem. Государства начинают отдавать себе отчет в этой проблеме и вырабатывать возможные ответные меры.
These women also are beginning to feel the pressure of having to manage a career and a family or household. Эти женщины начинают также ощущать нагрузку, связанную с необходимостью управления своей карьерой и домашним хозяйством или жизнью семьи.
In urban areas, however, girls are beginning to participate more extensively in sports. В то же время в городских районах девушки все активнее начинают заниматься спортом.
It appears that a growing number of Bhutanese girls who are being educated are beginning to choose more untraditional careers. Как представляется, все большее число бутанских девушек, получающих образование, начинают выбирать менее традиционные профессии.
An ever-growing number of women are beginning their own businesses. Все большее количество женщин начинают свое дело.
Other extremist groups of Cuban origin based in the United States are beginning to move in this direction. Другие экстремистские группы кубинского происхождения, находящиеся в Соединенных Штатах Америки, начинают делать шаги в этом направлении.
It suggests that efforts by the international community and civil society to accelerate the scale-up of treatment programmes are beginning to bear fruit. Это говорит о том, что усилия международного сообщества и гражданского общества по ускоренному наращиванию программ лечения начинают приносить свои плоды.
Studies are beginning to quantify not only the benefits but also the costs of good governance. При проведении исследований начинают предприниматься попытки количественно оценить не только выгоды, но и издержки эффективного управления.
These organizations are just beginning to return in small numbers on the advice of the European Community. Эти организации начинают возвращать своих сотрудников небольшими партиями по рекомендации Европейского совета.
However, some organizations are beginning to develop such methodologies and the Fund could be a clearing-house for these. Однако некоторые организации начинают разрабатывать такие методологии, и Фонд мог бы стать координатором в этой области.
Even under existing economic conditions, commercial grade energy efficiency projects are beginning to emerge in some countries. Даже в нынешних экономических условиях в ряде стран начинают появляться проекты в области энергоэффективности, представляющие коммерческий интерес.
Some hotspots of conflict are beginning to see progress in a favourable direction. Но кое-какие очаги конфликта начинают эволюционировать в благоприятном направлении.
Courts are also beginning to challenge the justiciability of socio-economic rights. Суды также начинают оспаривать возможность рассмотрения социально-экономических прав в судебном порядке.
Both men and women, especially in Freetown, are beginning to talk openly about issues related to gender violence. Как мужчины, так и женщины, особенно во Фритауне, начинают открыто говорить о проблемах, связанных с гендерным насилием.
The efforts deployed by the Committee for the promotion and dissemination of the Code are now beginning to show their first results. Те усилия, которые Комитет приложил в деле поощрения и распространения Кодекса, начинают приносить первые плоды.
The cost of treatment continues to be extremely high and our economies are beginning to buckle under the effects of the illness. Стоимость лечения по-прежнему чрезвычайно высока, и наши страны начинают сгибаться под тяжестью последствий этого заболевания.