Can I ask who the funeral is for? |
Можно узнать кого вы хороните. |
Can I ask, what was the cause of...? |
Могу я узнать причину...? |
May I ask why? |
Могу я узнать, зачем? |
So you ask me this Acid character is killed for what. |
Значит вы у меня хотели узнать почему убили Цмера. |
I did want to ask your opinion about the upsetting discovery at your mill. |
Я бы хотела узнать ваше мнение о той ужасной находке, что была обнаружена на вашем заводе. |
this is what we ask? |
Это мы и пытаемся узнать. |
You don't ask for the truth. |
Вы не пытаетесь узнать правду. |
It's not very likely, but the only way to find out is to ask Waterfield. |
Единственный способ узнать состоит в том, чтобы спросить Уотерфилда. |
To go more in detail and ask questions, you can register to one of our webcasts. |
Узнать больше о продукте и задать интересующие вас вопросы можно, зарегистрировавшись на наши веб-трансляции. |
You're my favorite girl in the world (Squirts) If you'd like to know how the dinner ends, ask Axl. |
Если вы захотите узнать, чем закончится этот вечер - спросите Акселя. |
The crowd plans to ask the meaning of life or existence, but before anyone else can ask, Stan comes up and asks why he hasn't gotten his period. |
Люди начинают обсуждать, что спросить - например, узнать правду о смысле жизни или существования - но всех опережает Стэн, спрашивающий, почему у него нет «критических дней». |
Because they'll ask, and I'd like to know the answer before they ask. |
Зачем? - Затем, что тебя спросят другие, а я хочу узнать ответ первой. |
If I want your opinion I'll ask you for it. |
Если я захочу узнать ваше мнение, то обязательно спрошу. |
I ask you one thing I want you to answer, and you ask me something you want to know about me. |
Я спрошу, что хочу узнать о тебе. А ты спросишь то, что хочешь знать обо мне. |
I only ask what I'd ask any superstar |
Мечта - у Сверхзвезды узнать: что ж не даёт - |
I mean, she'd had that big surgery with Dr. Herman that day, and all I wanted to do was ask her how it went. |
В тот день у неё была важная операция с д-ом Герман. я хотела узнать, как всё прошло. |
Then she went all the way to a hospital in Costa Rica to ask somebody who she didn't even know if the rumors were true. |
Затем она поехала в больницу на Коста-Рике... с тем, чтобы узнать, правда ли все это. |
Now gentlemen, around this time you could ask whether you're real or fictitious. |
Теперь, господа, можно узнать, персонаж реален или вымышлен. |
And one of the nice things about this is that now we can ask whether this is also true in a different, independent tradition. |
Хорошо, что сейчас мы можем узнать, происходило ли подобное в других, независимых традициях. |
I need to ask you about the eighth reel, the sequence with the mother. |
Я хочу узнать, что за продолжение на тех восьми бабинах. |
I just call ask how you're going. |
Тлько что заходила, узнать как она. |
They're always question you have to ask is whether a model tells you more information than you would have had otherwise. |
Вам необходимо узнать: получите ли вы больше информации благодаря модели, чем другим способом. |
May I ask what you offer in exchange for this worship? |
Можно узнать, что вы предлагаете взамен? |
Since today is visiting day for parents,... I came to ask news about Leonetta. |
У вас ведь сегодня родительский день, вот я и пришел узнать, как Леонетта. |
I came to ask you what about paychecks, Smilja is on sick-leave. |
Я пришла узнать, что мы будем делать с зарплатой: Смиля на больничном. |