| Can I ask who the funeral is for? | Можно узнать кого вы хороните. |
| Can I ask, what was the cause of...? | Могу я узнать причину...? |
| May I ask why? | Могу я узнать, зачем? |
| So you ask me this Acid character is killed for what. | Значит вы у меня хотели узнать почему убили Цмера. |
| I did want to ask your opinion about the upsetting discovery at your mill. | Я бы хотела узнать ваше мнение о той ужасной находке, что была обнаружена на вашем заводе. |
| this is what we ask? | Это мы и пытаемся узнать. |
| You don't ask for the truth. | Вы не пытаетесь узнать правду. |
| It's not very likely, but the only way to find out is to ask Waterfield. | Единственный способ узнать состоит в том, чтобы спросить Уотерфилда. |
| To go more in detail and ask questions, you can register to one of our webcasts. | Узнать больше о продукте и задать интересующие вас вопросы можно, зарегистрировавшись на наши веб-трансляции. |
| You're my favorite girl in the world (Squirts) If you'd like to know how the dinner ends, ask Axl. | Если вы захотите узнать, чем закончится этот вечер - спросите Акселя. |
| The crowd plans to ask the meaning of life or existence, but before anyone else can ask, Stan comes up and asks why he hasn't gotten his period. | Люди начинают обсуждать, что спросить - например, узнать правду о смысле жизни или существования - но всех опережает Стэн, спрашивающий, почему у него нет «критических дней». |
| Because they'll ask, and I'd like to know the answer before they ask. | Зачем? - Затем, что тебя спросят другие, а я хочу узнать ответ первой. |
| If I want your opinion I'll ask you for it. | Если я захочу узнать ваше мнение, то обязательно спрошу. |
| I ask you one thing I want you to answer, and you ask me something you want to know about me. | Я спрошу, что хочу узнать о тебе. А ты спросишь то, что хочешь знать обо мне. |
| I only ask what I'd ask any superstar | Мечта - у Сверхзвезды узнать: что ж не даёт - |
| I mean, she'd had that big surgery with Dr. Herman that day, and all I wanted to do was ask her how it went. | В тот день у неё была важная операция с д-ом Герман. я хотела узнать, как всё прошло. |
| Then she went all the way to a hospital in Costa Rica to ask somebody who she didn't even know if the rumors were true. | Затем она поехала в больницу на Коста-Рике... с тем, чтобы узнать, правда ли все это. |
| Now gentlemen, around this time you could ask whether you're real or fictitious. | Теперь, господа, можно узнать, персонаж реален или вымышлен. |
| And one of the nice things about this is that now we can ask whether this is also true in a different, independent tradition. | Хорошо, что сейчас мы можем узнать, происходило ли подобное в других, независимых традициях. |
| I need to ask you about the eighth reel, the sequence with the mother. | Я хочу узнать, что за продолжение на тех восьми бабинах. |
| I just call ask how you're going. | Тлько что заходила, узнать как она. |
| They're always question you have to ask is whether a model tells you more information than you would have had otherwise. | Вам необходимо узнать: получите ли вы больше информации благодаря модели, чем другим способом. |
| May I ask what you offer in exchange for this worship? | Можно узнать, что вы предлагаете взамен? |
| Since today is visiting day for parents,... I came to ask news about Leonetta. | У вас ведь сегодня родительский день, вот я и пришел узнать, как Леонетта. |
| I came to ask you what about paychecks, Smilja is on sick-leave. | Я пришла узнать, что мы будем делать с зарплатой: Смиля на больничном. |