Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Узнать

Примеры в контексте "Ask - Узнать"

Примеры: Ask - Узнать
On behalf of the council may I ask after your wife, Beatrice? От имени совета, могу ли я узнать о вашей жене, Беатрис?
May I ask why your men have brought an obsolete police box... into my research laboratory? Могу я узнать, зачем ваши люди притащили устаревшую модель полицейской будки в лабораторию?
Look, her father seems to be convinced that she's got a boyfriend on the low, so he asked me to ask you if you've heard anything. Её отец уверен, что у неё есть парень, и он просил меня узнать у тебя, слышал ли ты что-нибудь про это.
May I ask, sir, why it wouldn't? Могу я узнать, сэр, почему?
Can I ask why you haven't been in contact with her? Можно узнать, почему не поддерживаете контакт?
The husband went out to ask the police what was going on, and when he appeared at the front door the police allegedly opened fire and killed him. Муж вышел узнать, что происходит, но как только он появился на пороге, полицейские, как утверждается, открыли огонь и застрелили его.
May I ask, which one of you wrote this letter to my grandmother, Claire Smith? Можно узнать, кто из вас написал письмо моей бабушке Клэр Смит?
I want to see you because you were the last person to see my daughter alive, and I've always wanted to ask... Я хотела с вами увидеться, потому что вы последний видели мою дочь живой, и я всегда хотела узнать...
They wanted me to ask you if you'd be willing to accept an award at their next meeting. Они просили меня узнать - готовы ли вы на ближайшем собрании принять от них награду?
May I ask the purpose of this charade? Я могу узнать, зачем все это?
I'd like to ask you something. Что вы хотите об этом узнать?
At that time he did not believe that his wife was in Sweden; he therefore suggested that the authorities ask the travel agent where she had gone. В то время он не поверил, что его жена находится в Швеции; и поэтому он попросил власти обратиться в бюро путешествий с просьбой узнать, куда она уехала.
So, it is not intended to ask the Secretary-General to dictate any action, but only to elicit the views of the countries concerned. Поэтому проект направлен не на то, чтобы просить Генерального секретаря диктовать то или иное решение, а на то, чтобы лишь узнать мнения соответствующих стран.
In this regard, we would like to ask Mr. Holmes what he believes the Security Council could do to monitor the full implementation of the agreement, which we believe is very important for protecting the civilian population by facilitating humanitarian assistance. В этой связи мы хотели бы узнать мнение г-на Холмса о том, что мог бы сделать Совет Безопасности для контроля над выполнением этого соглашения, которое, как мы считаем, является залогом обеспечения защиты гражданского населения посредством оказания гуманитарной помощи.
The CHAIRPERSON said she knew that the Covenant could be invoked, but if the Committee wanted to find out about specific cases, it should ask for information on them. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ей известно, что на Пакт можно ссылаться, но если Комитет хочет узнать о конкретных делах, то о них следует запросить информацию.
When our children ask us to take them to the circus, we should find out if the circus uses wild animals. Когда наши дети просят, чтобы мы взяли их в цирк, мы должны узнать, есть ли в цирке дикие животные.
He wondered whether the Secretariat had contacted those Member States to determine the reasons for their failure to pay and to ask when they planned to do so. Ему хотелось бы узнать, не обращался ли Секретариат за разъяснениями к этим государствам-членам для выяснения причин невнесения взносов и того, когда они собираются сделать это.
Regarding the following day's session, he would like to know if special rapporteurs and other members were to ask questions after the introduction of the report but before the replies to the list of issues, or at another stage. Что касается завтрашнего заседания, то он хотел бы узнать, будут ли специальные докладчики и другие члены Комитета задавать вопросы после представления доклада, но перед ответами на перечень вопросов или же на другом этапе.
Although it was not absolutely necessary to specify at the current meeting the composition of the working group, Mr. Grossman had already accepted, and he could easily contact Mr. Camara to ask him whether or not he wished to participate. Хотя нет никакой острой необходимости уточнять на текущем заседании состав данной рабочей группы, г-н Гроссман уже согласился войти в нее, и он вполне может вступить в контакт с г-ном Камарой и узнать о его желании или нежелании участвовать в ее работе.
We ask is this something that the Government should have done? И мы хотим узнать, правильно ли поступило Правительство?
May I ask what you're doing in front of my condo? Могу ли я узнать, что твориться перед моим домом?
And what, may I ask, is this? Могу я узнать, что это?
May I ask how you are able to set such a table as this, Captain? Можно узнать, как вам удалось сервировать такой стол, капитан?
Can I ask why you've decided to operate before you've even met him? А можно узнать, почему вы решили оперировать, еще даже не увидев его?
May I ask, do you two worry about Sybbie and George when you're away? Можно узнать, вы волнуетесь за Сибби и Джорджа, когда уезжаете?