Did I not ask you to look into the Nathan Scott situation to find a story? |
Разве я не просил тебя узнать у Нейтана Скотта, была ли какая-нибудь история? |
Therefore, as the commanding officer responsible for the conduct of this investigation, and before I call to ask for a prosecutor to be assigned to this case, I would like to know what we are up against... |
Поэтому, как старший офицер, ответственный за проведение расследования, и до того, как я попросила назначить на это дело обвинителя, я бы хотела узнать, кто нам противостоит... |
Cinque has asked me to ask you... whether you have thought about the question of jurisdiction. |
Синке попросил меня узнать у вас, рассмотрели ли Вы вопрос о юрисдикции? - Что? |
Maybe, through you, Sir, we could ask the initiators of this vote what the reasoning is behind it. |
Может быть, через Вас, г-н Председатель, мы могли бы узнать у тех, кто был инициатором этого голосования, что именно стоит за этим? |
I would ask the representative of Syria whether he meant that he would like to propose an amendment or just to put these words to a separate vote? |
Я хотел бы узнать у представителя Сирии, что он имеет в виду: предлагает ли он внести поправки или же просит провести раздельное голосование по этой формулировке? |
Okay, but before I sign it, can I at least ask what fire we're putting out? |
Ладно, но прежде чем я подпишу, можно хотя бы узнать, что за пожар мы тушим? |
I think what she's trying to ask is, does he have a girlfriend? |
Думаю, она пытается узнать, есть ли у него девушка? |
Do you mind if I ask you who you are going to choose? |
Можно узнать, кого вы выбрали? |
May I ask why you took so long to begin your search for a possible grandchild? |
Могу я узнать, почему вы так медлили с поисками вашего внука? |
Since I have cared for you as well... can I ask after your health? |
Раз уж я и вас лечил, можно мне узнать о вашем здоровье? |
I went over to you to ask directions... and then one thing led to another and - |
Ќет, нет. я подошел чтобы узнать направление. так одно к другому и... |
You couldn't ask if it's among his things, could you? |
Вы не могли узнать, нет ли ее среди вещей майора? |
Did you call my friends and ask them what I like? |
Ты что, звонил моим друзьям, чтобы узнать, что я люблю, а что нет? |
We don't get to see each other very often and Ben was going to ask if I can just hang out and observe today, because otherwise we may not be able to see him at all. |
Мы не часто видимся и Бен хотел бы узнать, могу ли я просто побродить и осмотреться сегодня а иначе у нас просто не будет другой возможности увидеться |
Can I - can I ask you what was in it? |
Могу я узнать, что там было? |
May I ask you, Mr Petersen... may I ask you... how long did you attend school? |
Можно узнать, господин Петерсен... можно узнать, как долго вы проучились в школе? - Шесть лет. |
The first question to ask in order to help statistical offices know what gender statistics to produce about the economy is: 'What do we need to know? ' |
Первый вопрос, который должен быть задан с целью оказания помощи статистическим управлениям для выяснения того, какая гендерная статистика должна разрабатываться по экономике, заключается в том, что мы хотим узнать. |
I ask you to watch my father, see what he's up to, and instead of putting one of your unknown number of agents on it, you assign Quinn Perkins? |
Я прошу следить за моим отцом, узнать чем он занят, и вместо того чтобы заслать одного из твоего неизвестного количества агентов туда, ты поручаешь это Куинн Перкинс? |
While I'm doing that, I would ask that you contact the Ministry of Civil Defense, and see what we can do to help. |
А пока я это делаю, я хотела попросить вас связаться с министерством гражданской обороны и узнать, чем мы можем помочь |
So before it is too dark, let me ask your opinion on something... |
Пока не стало совсем темно, я хочу узнать твоё мнение кое о чём |
If you want to know how Aidan's doing, why don't you just ask him? |
Если ты хочешь узнать, как дела у Эйдана, почему бы тебе не спросить у него? |
I figure that it's a good idea to ask because how else are you going to know if it... |
Я думаю, надо спросить, иначе, как же узнать? |
What he was trying to ask - is - is there any way |
Он пытался узнать у вас... мог ли... |
If you were Marie's personal guard, wouldn't you want to ask questions, find out who's behind this? |
Если бы ты был личным охранником Марии, разве ты бы не хотел допросить нападавших, узнать, кто за этим стоит? |
I need to find something out, I just go out and look for somebody that knows more than me and I go and I ask them |
Мне нужно кое что узнать, поэтому я просто выхожу, нахожу того кто знает больше чем я, и я спрашиваю его |