Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Appointment - Должность"

Примеры: Appointment - Должность
The Special Rapporteur has been following since his appointment the reports of international and regional non-governmental organizations and had the opportunity to benefit from their oral and written representations. Со времени назначения на эту должность Специальный докладчик следил за докладами международных и региональных неправительственных организаций и имел возможность пользоваться их устными и письменными сообщениями.
Recently, with the appointment of women Justices of the Peace, there have been some instances where the Court has not granted leave to withdraw charges. В последнее время после назначения женщин на должность мировых судей имели место случаи, когда суд не давал разрешения на отзыв обвинения.
There were only 14 women in official positions, but with her appointment as Chair, for the first time, the Committee was headed by a woman. В его составе только 14 женщин, но с назначением ее (оратора) на должность председателя данный Комитет впервые возглавила женщина.
The refusal to appoint him to that rank was also illegal in substance, since he fulfilled all legal requirements for such appointment. Отказ назначить его на эту должность был также противозаконным по своей сути, ибо автор удовлетворяет всем юридическим требованиям для подобного назначения.
The recent appointment of an assistant administrator of UNDP as coordinator would help to address the future developmental emphasis of United Nations Chernobyl activities and support through appropriately coordinated efforts. Недавнее назначение помощника администратора ПРООН на должность координатора будет способствовать тому, чтобы в будущем в рамках осуществляемых Организацией Объединенных Наций - на основе надлежащим образом скоординированных усилий - мероприятий и поддержки в связи с катастрофой в Чернобыле был сделан особый акцент на вопросах развития.
By 1865, the volume of mail prompted the Postmaster-General of Queensland to send an inspector who recommended Alexander Walker's appointment as postmaster. К 1865 году возросший объём почти побудил Министра почты Квинсленда послать в Мангиндай инспектора, который затем рекомендовал Александра Уокера на должность Начальника почтового отделения.
Upon appointment in 2006, Kövesi was the first woman and the youngest Prosecutor General in Romania's history. Вступив в эту должность в 2006 году, стала первой женщиной и самым молодым Генеральным прокурором в истории Румынии.
The United Grand Lodge of England changed its constitution in 2007 to allow for the appointment of a Grand Chancellor for the first time. В 2007 году Объединенная великая ложа Англии впервые изменила состав своих великих офицеров, чтобы ввести новую должность - великого канцлера.
So in than is concluded My new appointment? Так в чём заключается моя новая должность?
The appointment of the 32-year-old head of section Scavenius as minister of Foreign Affairs in the Social Liberal cabinet (1909-1910) came as a surprise. Назначение 32-летнего Скавениуса на должность министра иностранных дел в социал-либеральном кабинете (1909-1910) стало неожиданностью.
From 1998 until his appointment to the position of District Judge, he was Head of the Criminal Department at the same court. С 1988 г. до назначения на должность окружного судьи являлся руководителем отдела уголовного права того же суда.
In 1871 Eden became the first civilian governor of British Burma, a post he held until his appointment in 1877 as lieutenant-governor of Bengal. В 1871 году Эден стал первым гражданским губернатором британской Бирмы; он занимал эту должность до своего назначения в 1877 году вице-губернатором Бенгалии.
After serving as a volunteer in the War of Liberation (1813-1814), he obtained a secretarial appointment under the war department at Hanover. После службы добровольцем на войне против Наполеона I (1813-1814) получил должность секретаря в военном департаменте в Ганновере.
In September 2000, he accepted an appointment to the U.S. Navy's Officer Candidate School in Pensacola, Florida. В сентябре 2000 года он получил назначение на должность кандидата в офицеры в школе ВМС США в Пенсаколе, штат Флорида.
His active defence of the colony during the War of 1812 led to his appointment as Governor General of British North America in 1816. Его активные действия по защите колонии от американских посягательств во время англо-американской войны 1812 года привели к его назначению на должность генерал-губернатора Британской Северной Америки (ныне Канада) в 1816 году.
for appointment to the vacant post of judge of a local court; для назначения на вакантную должность судьи местного суда;
In some jurisdictions, this interest may lead to appointment to formal office as the lodge's 'Historian'. В ряде юрисдикций такой интерес со временем перерастает в назначение вышеупомянутого брата на должность историка ложи.
Many viewed the appointment as a political reward for his fund raising efforts for the Republican Party. Многие рассматривали назначение Аргироса на должность посла как вознаграждение за его усилия по сбору средств для Республиканской партии в Калифорнии.
With the backing of the Labour Party, Ward became Prime Minister again, 22 years after his original appointment. При поддержке Лейбористской партии Уорд снова стал премьер-министром, спустя 22 года после первого вступления в должность главы правительства.
There is not one of you in this room who isn't here by appointment. Ни один из присутствующих в этой комнате... не назначен на свою должность пожизненно.
Since his appointment in 1992, the Special Rapporteur has followed very closely the case of Daw Aung San Suu Kyi. После своего назначения на эту должность в 1992 году Специальный докладчик весьма пристально следил за делом Аунг Сан Су Чжи.
Her delegation attached particular importance to the issue of violence against women and welcomed the appointment of Ms. Radhika Coomaraswamy as Special Rapporteur on that question. Делегация Словении уделяет особое внимание вопросу насилия в отношении женщин и приветствует в этой связи назначение г-жи Кумарасвами на должность Специального докладчика по этому вопросу.
The President welcomed the new Executive Director, Ms. Carol Bellamy, and congratulated her on her appointment by the Secretary-General. Председатель приветствовал нового Директора-исполнителя г-жу Кэрол Беллами и поздравил ее с тем, что Генеральный секретарь назначил ее на эту должность.
Upon accepting this appointment, the Special Rapporteur clearly stipulated her main objectives in implementing the mandate entrusted to her by the Commission on Human Rights. При назначении на эту должность Специальный докладчик четко определила свои главные цели в контексте осуществления мандата, предоставленного ей Комиссией по правам человека.
Sir, are you challenging James's appointment to office? Сэр, вы претендуете на должность Джеймса?