Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Appointment - Должность"

Примеры: Appointment - Должность
The Secretary-General's appointment of the first female force commander at the United Nations signalled his commitment to women in leadership positions. Впервые Генеральный секретарь назначил на должность командующего силами Организации Объединенных Наций женщину, что свидетельствует о его приверженности выдвижению женщин на руководящие посты.
Within 30 days of his or her appointment, the Prime Minister delivers a policy statement before the National Assembly. В течение 30 дней после назначения на должность Премьер-министр выступает в Национальном собрании с заявлением об общих направлениях своей политики.
In creating a truth commission to investigate enforced disappearances, States need to consider gender balance in the appointment of commissioners. При создании комиссии по установлению истины для расследования актов насильственных исчезновений государства должны учитывать гендерный баланс в процессе назначения на должность уполномоченных.
The Senator's academic achievements and appointment to this high office attested to the Government's commitment to providing opportunities for all citizens. Научные достижения сенатора и ее назначение на эту высокую должность свидетельствуют о приверженности правительства обеспечению равных возможностей всем гражданам.
He's come to see us about an executive trainee appointment. Он пришел к нам на интервью по поводу обучения на должность в управляющем звене.
He wanted to make sure you didn't miss your appointment. Он хотел убедиться, что вы не пропустите свое назначение на должность.
Denise will make an excellent appointment. Дениз будет прекрасным выбором на эту должность.
In fact, I come to congratulate him upon his recent most deserved appointment as general of the Continental Army. На самом деле я приехал его поздравить с недавним заслуженным назначением на должность генерала Континентальной армии.
The EU supported the appointment of Mr. Shauket Fakie of South Africa as External Auditor for a third and final two-year term. ЕС поддерживает назначение г-на Шаукета Фа-кие, Южная Африка, на должность Внешнего ре-визора на третий и последний двухгодичный срок.
We are pleased by the appointment of such a skilled and experienced diplomat to this challenging position. Мы рады назначению столь квалифицированного и опытного дипломата на эту непростую должность.
On 1 July 2008, Norman Farrell took up his duties as Deputy Prosecutor, following his appointment by the Secretary-General. 1 июля 2008 года Норман Фаррелл приступил к исполнению своих обязанностей в качестве заместителя Обвинителя после назначения на эту должность Генеральным секретарем.
The effective date of her appointment will be communicated to the Assembly at a later stage. Дата ее вступления в должность будет доведена до сведения Ассамблеи позднее.
Many judges have substantial experience in aspects of criminal law prior to their appointment to the bench. Многие судьи уже обладают существенным опытом по аспектам уголовного права до их назначения на эту должность.
Meanwhile, vacancy announcements will be issued noting that appointment is subject to the approval of funding. А до тех пор в объявления о вакантных должностях будет включаться оговорка о том, что назначение на должность производится при условии утверждения соответствующих ассигнований.
UNHCR does its best to ensure the timely appointment of staff, prior to a post becoming vacant. УВКБ делает все возможное для обеспечения своевременного назначения сотрудников до того, как должность станет вакантной.
His Government planned to undertake major judicial reforms, including the lifetime appointment of judges, and representatives of relevant institutions were currently deliberating the issues involved. Правительство его страны планирует осуществить важные преобразования в судебной системе, включая установление принципа пожизненного назначения на должность судей, и представители соответствующих ведомств в настоящее время уже обсуждают соответствующие вопросы.
All other competences, such as appointment to the Senate entrusted with gender issues, have remained unchanged. Все другие полномочия, например назначение на должность члена палаты, отвечающей за гендерную проблематику, остались без изменений.
A case in point was the appointment of the first female Permanent Secretary, the second highest position in the civil service. Удачным примером стало назначение первой женщины на должность Постоянного секретаря, второй по значимости пост в государственной службе.
Guatemala wishes to take this opportunity to welcome the appointment of Mr. Jan Egeland as Special Adviser to the Secretary-General. Гватемала хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить г-на Яна Эгеллана с назначением на должность Специального советника Генерального секретаря.
The Wikimedia Foundation today announced the appointment of Sue Gardner as its Executive Director, effective immediately. Фонд Викимедиа сообщает о назначении Сью Гарднер (Sue Gardner) исполнительным директором, с немедленным вступлением в должность.
On the same day, the club officially announced the temporary appointment to the post of Vardan Minasyan. В тот же день руководство клуба официально сообщило временном назначении на данную должность Вардана Минасяна.
He was due to take up a position as a professor at the University of Guyana but the Guyanese government prevented his appointment. Он должен был занять должность профессора в Университете Гайаны, но правительство помешало его назначению.
The main reason for Arnold's appointment to this position was his provision of a donation to the Group on behalf of an anonymous benefactor. Основной причиной назначения Арнольда на эту должность было предоставление ему пожертвования от имени анонимного благодетеля.
At this stage Ronnie Moran was caretaker manager until the appointment of Graeme Souness in the permanent position shortly afterwards. На этом этапе Ронни Моран был исполняющим обязанности до назначения Грэма Сунесса на постоянную должность.
His career as a field commander was over and his last purely military appointment was as GOC-in-C East Africa Command. Свою карьеру в качестве полевого командира завершилась, а последний чисто военным назначением стала должность главнокомандующего Восточноафриканского командования.