| Can any of you guys think of a case Where a dominant unsub committed suicide To protect a submissive partner? | Может ли кто-нибудь из вас припомнить дело, в котором доминирующий субъект кончает жизнь самоубийством, чтобы защитить подчиняющегося партнера? |
| Is there any surviving family member? | А у него кто-нибудь есть? Тетя, дедушка? |
| Anybody bring any extra bags? - No, nobody brought an extra bag! - I'm just asking. | Кто-нибудь захватил запасные мешки? - Нет, никто не захватил запасных мешков! - Я просто спросил. |
| Anyone else come near you at any point on the way? | Кто-нибудь проходил мимо вас по пути наверх? |
| Yes, good. Somebody else? Who else would like - see I don't - haven't seen any women's hands up. | Да, хорошо. Еще кто-нибудь? Кто еще хочет - я пока не видел женщин, поднявших руку. |
| Have any Rihanna Navy members made an hour-long mix yet? | Кто-нибудь из фанатов Рианны сделал микс длительностью в один час? |
| (Booth) So any of you guys, you like hockey? | Парни, кто-нибудь из вас любит хоккей? |
| Did - I mean, did any of you guys - | Видел - Я имею ввиду, видел ли кто-нибудь из вас ребят- |
| Do any of these men remind you of the man who threatened to hurt your wife? | Кто-нибудь из них напоминает мужчину, угрожавшего здоровью вашей жены? |
| It was amazing, but would any one of you rather go? | Это было замечательно, но не мог бы туда отправиться кто-нибудь из вас? |
| All right, did any of these disciples say anything about Garza - or me? | Так, а кто-нибудь из этих "последователей" сказал что-нибудь про Гарзу или про меня? |
| Didn't any of you illiterates ever read "Long Day's Journey Into Night"? | Кто-нибудь из вас, недоучек, читал "Долгий день уходит в ночь"? |
| Do any of us want to live in a society that doesn't allow second chances? | Кто-нибудь из нас хочет жить в обществе, которое не дает второй шанс? |
| Did any of you happen to be at Mort's pharmacy on the night of the fire? | Кто-нибудь из вас находился в аптеке Морта в ночь пожара? |
| Okay, Mr. Chen, do any of these gentlemen look like the shooter to you? | Значит так, мистер Чен, кто-нибудь из этих джентльменов похож на стрелявшего? |
| Can't say I'll be sorry to see any of 'em go. | Не могу сказать, что мне будет жаль если кто-нибудь из них уйдет |
| Did we get a description from any of the neighbors? | Кто-нибудь из соседей описал этого человека? |
| Dad, listen to me. Has anyone called you, asked you any questions? | Пап, послушай: кто-нибудь звонил вам, задавал вопросы? |
| And, at any second, one of the actors could just, like, pluck you out from the audience and onto the stage and in the scene. | В любую секунду кто-нибудь из актеров может вытащить тебя из зрительного зала и попросить принять участие в пьесе. |
| Have we had any contact from the temple? | Кто-нибудь выходил на связь из храма? |
| But even if someone snatched all of our cards - and whoever poisoned our lunch obviously didn't - they'd still need to clear a dozen hurdles before they could do any real harm. | Даже если бы кто-нибудь украл все наши карты - а тот, кто отравил наш обед этого не сделал - им бы пришлось преодолеть еще десятки препятствий, до того, как они смогли причинить реальный вред. |
| I wonder if there're any left...? | Интересно, кто-нибудь из них ещё остался? |
| You think any ironborn wants you to be king after what you've done? | Ты думаешь, что хоть кто-нибудь из железнорожденных захочет, чтобы ты стал королем после того, что ты сделал? |
| Did any of you stop to consider what might have happened to you if this plan had succeeded? | Хоть кто-нибудь из вас призадумался, что могло случиться, если бы этот план был осуществлён? |
| You think anyone would mind if I take any carnations off of Jose's memorial in the yard? | Как думаешь кто-нибудь обидится, если я возьму несколько гвоздик с мемориала Хосэ во дворе? |