Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
The anger in me against corruption made me to make a big career change last year, becoming a full-time practicing lawyer. Гнев против коррупции заставил меня внести большие изменения в свою карьеру в прошлом году, и стать практикующим юристом.
Clara was trying to hide her anger toward Tanya. Клара пыталась скрыть свой гнев по отношению к Тане.
Look, I can control my anger. Послушай, Я смогу контролировать свой гнев.
Put your anger into your work, my boy. Вложи в работу свой гнев, мой мальчик.
My anger disappeared and I suddenly felt a delicious sense of relief. Мой гнев исчез и я вдруг почувствовал восхитительное облегчение.
Does he feel anger? Yes. Чувствует ли он гнев: да.
We... must have the courage... to take their anger. Мы должны иметь мужество принять их гнев.
I see we're in stage two, anger. Теперь он в стадии второй: гнев.
That's the kind of anger I want in the accusation scene. Именно такой гнев мне нужен в сцене с обвинением.
Only living virtuously will make hate, anger, and evil vanish. Только благородная жизнь заставит исчезнуть ненависть, гнев и зло.
And she'll have more control over her anger. И она будет лучше контролировать свой гнев.
The anger d the frustration - but you can't act on it. Гнев, разочарование... но нельзя действовать под их властью.
Right now, your anger is consuming you here. Сейчас, твой гнев ведет тебя снова в тюрьму.
Then anger, bargaining, depression, acceptance. Тогда гнев, тошнота, депрессия и примирение.
Love, anger, longing, happiness, fear, friendship... Любовь, гнев, тоска, счастье, страх, дружба...
I think we ought to talk about where this anger is coming from. Думаю, мы должны поговорить, от чего возникает этот гнев.
Let's march the streets of San Francisco and share our anger. Давайте же выйдем на улицы Сан Франциско, и выразим свой гнев.
Like I said before, Booth, anger is... Как я уже говорил, Бут, гнев...
Originally, the Hulk was shown as simple minded and quick to anger. Оригинальный вариант Халка часто показывали как простого и быстро приходящего в гнев.
Maybe you wanted to convey your anger toward me in person. Может, ты хотела вылить весь свой гнев на меня лично.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
It's the anger, it's your pulse rising. Это гнев, это твой восходящий импульс.
Do you still feel anger toward Parmen? Вы все еще чувствуете по отношению к Пармену гнев?
And one of them is anger, envy, self-pity, regret. Один - это гнев, зависть, самолюбие, тоска.
Frost's man said he recognized an anger in Holden. Человек Фроста сказал, что узнал гнев Холдена.