| The anger in me against corruption made me to make a big career change last year, becoming a full-time practicing lawyer. | Гнев против коррупции заставил меня внести большие изменения в свою карьеру в прошлом году, и стать практикующим юристом. |
| Clara was trying to hide her anger toward Tanya. | Клара пыталась скрыть свой гнев по отношению к Тане. |
| Look, I can control my anger. | Послушай, Я смогу контролировать свой гнев. |
| Put your anger into your work, my boy. | Вложи в работу свой гнев, мой мальчик. |
| My anger disappeared and I suddenly felt a delicious sense of relief. | Мой гнев исчез и я вдруг почувствовал восхитительное облегчение. |
| Does he feel anger? Yes. | Чувствует ли он гнев: да. |
| We... must have the courage... to take their anger. | Мы должны иметь мужество принять их гнев. |
| I see we're in stage two, anger. | Теперь он в стадии второй: гнев. |
| That's the kind of anger I want in the accusation scene. | Именно такой гнев мне нужен в сцене с обвинением. |
| Only living virtuously will make hate, anger, and evil vanish. | Только благородная жизнь заставит исчезнуть ненависть, гнев и зло. |
| And she'll have more control over her anger. | И она будет лучше контролировать свой гнев. |
| The anger d the frustration - but you can't act on it. | Гнев, разочарование... но нельзя действовать под их властью. |
| Right now, your anger is consuming you here. | Сейчас, твой гнев ведет тебя снова в тюрьму. |
| Then anger, bargaining, depression, acceptance. | Тогда гнев, тошнота, депрессия и примирение. |
| Love, anger, longing, happiness, fear, friendship... | Любовь, гнев, тоска, счастье, страх, дружба... |
| I think we ought to talk about where this anger is coming from. | Думаю, мы должны поговорить, от чего возникает этот гнев. |
| Let's march the streets of San Francisco and share our anger. | Давайте же выйдем на улицы Сан Франциско, и выразим свой гнев. |
| Like I said before, Booth, anger is... | Как я уже говорил, Бут, гнев... |
| Originally, the Hulk was shown as simple minded and quick to anger. | Оригинальный вариант Халка часто показывали как простого и быстро приходящего в гнев. |
| Maybe you wanted to convey your anger toward me in person. | Может, ты хотела вылить весь свой гнев на меня лично. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| It's the anger, it's your pulse rising. | Это гнев, это твой восходящий импульс. |
| Do you still feel anger toward Parmen? | Вы все еще чувствуете по отношению к Пармену гнев? |
| And one of them is anger, envy, self-pity, regret. | Один - это гнев, зависть, самолюбие, тоска. |
| Frost's man said he recognized an anger in Holden. | Человек Фроста сказал, что узнал гнев Холдена. |