Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
Because I can't find the words to express my anger. Потому что у меня нет слов, чтобы выразить мой гнев.
You're responsible for this - the anger, drinking, her reputation right now. Ты в ответе за всё... Гнев, алкоголизм, её репутация на сегодня.
Anna, the anger I have towards your grandmother is mine. Анна, гнев по отношению к бабушке - это моя проблема.
And anger says, There's a solution, my friend. А гнев говорит: Есть решение, мой друг.
I realize your anger, Jeanne, but we must learn to forgive. Твой гнев понятен мне, Жанна, но мы должны научиться прощать.
Your anger and your revenge, will only hurt to who you love. Твой гнев и месть, только навредит тому кого ты любишь.
A proper, deep anger for the first time in your life and it broke the genetic lock. Впервые в жизни испытали настоящий, сильный гнев, который нарушил генетический замок.
It just bottles up the anger and then, eventually you blow. Гнев просто накапливается, и в конечном счёте...
I think we all felt the anger. Я думаю, все мы чувствовали гнев.
You got to learn to let go of that anger. Ты должен научиться отпускать свой гнев.
As the election runoff draws near, anger at Menem and all he represents resurfaces. И пока приближается второй тур выборов, гнев на Менема и ко всему, что он представляет, вновь проявляет себя.
I think you understand my anger. Думаю, вы понимаете мой гнев.
I'm intuiting that you have anger towards me. No. Я ощущаю твой гнев по отношению ко мне.
Ayn Rand's anger and despair destroyed the small, perfect world that she had built around her. Гнев и отчаяние Айн Рэнд разрушили маленький, прекрасный мир, который она создала вокруг себя.
Your anger is what stands between you and winning, your inability to De-personalize this competition, and as a result... Твой гнев стоит между тобой и победой, твоя неспособность, обезличить это соревнование, и в результате...
My dad used to tell me forgiveness takes more strength than anger. Мой отец говорил мне, что прощение требует большей силы, нежели гнев.
You're trying to use this poor earth to sweat out all your guilt and anger. Вы пытаетесь использовать эту бедную землю потеть все ваши вины и гнев.
Your anger is understandable, but you need to reconsider. Твой гнев понятен, но подумай еще раз.
I was across the street, I heard anger in the voices. Я стоял через улицу, и я услышал гнев в их голосах.
Only the anger, not the words. Только гнев и не единого слова.
It's just anger makes you feel like you can change the outcome. Гнев заставляет тебя чувствовать, словно ты можешь изменить исход.
But anger clouds judgment, and it makes us do things that we end up regretting. Но гнев затмевает разум, заставляя делать вещи, о которых мы в последствии жалеем.
Now I know what anger feels like. Теперь я знаю, как чувствуется гнев.
What will satisfy your anger will never come from me or anyone else here. То, что утолит твой гнев, ты никогда не получишь от меня или кого-либо еще здесь.
You should direct your anger where it belongs, Fergus. Нужно обрушивать гнев на обидчика, Фергюс.