| I'm here to put aside my anger. | Хочу отбросить в сторону свой гнев. |
| I asked you to put aside your anger. | Я просил тебя оставить свой гнев. |
| I think I've moved through denial and anger. | Кажется, я прошла через отрицание и гнев. |
| It's not as if you're hallucinating or experiencing labile emotions and uncontrollable anger. | Другое дело, если бы у тебя были галлюцинации или быстрая смена эмоций и неконтролируемый гнев. |
| Our anger should have been sudden and swift. | Наш гнев был бы неожидан и стремителен. |
| You don't understand the usefulness of anger. | Вы не понимаете, как полезен гнев. |
| We've got 30 days to control your anger. | У нас есть 30 дней на то, чтобы обуздать твой гнев. |
| You... look for purpose, and you must not be defeated by anger or despair. | Ты... ищешь цель, и ты не должен впадать в гнев или отчаянье. |
| If she had a relationship that ended badly, dealing with happy brides every day could fuel her anger. | Если у нее были отношения, которые плохо закончились, ежедневный контакт со счастливыми невестами будет питать ее гнев. |
| But you described your feelings as anger to my learned friend. | Но вы описали свои чувства как гнев моему ученому другу. |
| My teacher said you have to give people permission to express their anger. | Как говорил мой преподаватель главное - дать человеку разрешение выплеснуть гнев. |
| The biking helps him work off his anger from the trauma. | Езда на велосипеде помогает ему высвободить гнев от травмы. |
| The Dal'Rok's anger is like a wave crashing down upon the village. | Гнев Дал'Рок 'а, как разрушительная волна, обрушивается на деревню. |
| It could be anger excitation offender getting more daring with each crime. | Возможно, его возбуждает гнев и с каждым преступлением он становится всё более дерзким. |
| First, there's anger, then resentment, then denial, then anger. | Сначала гнев, потом обида потом отрицание, потом гнев. |
| Fear leads to anger, anger leads to hate, hate leads to suffering. | Страх порождает гнев; Гнев порождает ненависть; Ненависть - залог страданий. |
| The anger in me found the anger in you. | Мой гнев нашел гнев в тебе. |
| The anger of Tea Party Republicans (like the anger of Occupy Wall Street protesters) reflects a sense that nothing but dramatic, even revolutionary, measures can change the system. | Гнев прореспубликанской Партии чаепития (как и гнев оккупировавших Уолл-стрит протестующих) отражает ощущение, что ничто, кроме радикальных, или даже революционных мер не сможет изменить систему. |
| But anger... anger is the worst... okay, we're done. | Но Гнев... Гнев хуже... Хорошо, с нами покончено. |
| Anger, guilt, denial, back to anger again. | Гнев, вина, отрицание, снова гнев. |
| Find your anger and use it to focus. | Найди в душе гнев и используй его для концентрации. |
| It reminded me of the time you we're teaching me to use anger to control the shift. | Мне вспомнились времена, когда ты учил меня использовать свой гнев, чтобы контролировать превращение. |
| Sensei Tom is teaching Snot to fight with anger, so I need help harnessing mine. | Сенсей Том учит Снота сражаться, используя свой гнев, так что мне нужно помочь найти мой. |
| I've turned my back on many things in anger. | Я отказалась от многих вещей, чувствуя свой гнев. |
| Then she started having these irrational bursts of anger at me. | Потом она начала выплескивать свой гнев на меня. |