Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
He was writing songs that expressed the anger and turmoil of an entire generation. Он писал песни, которые выражали гнев и потрясение целого поколения
No, she got anger, you know, that anger that makes you just want to fight. Нет, в ней есть гнев - тот гнев, что заставляет бороться.
Why is anger such a problem? А почему гнев вдруг стал такой проблемой?
But with suicide, the target of your anger is the same person you're also mourning. А в случае самоубийства ваш гнев направлен на того же, по кому вы скорбите.
Davy, this anger you've got, it's not the only way of keeping hold of him. Дэви, этот гнев внутри вас, нельзя удерживать его в своём сердце.
You've eased father's anger, uncle? Ты успокоил гнев отца, дядя?
And I told him that every time he got upset about Elliot, sad or angry, that he should pray until the anger left him. Сказала, что всякий раз, как ему станет грустно из-за Элиота, если он расстроится или рассердится, пусть молится, пока гнев не уйдет.
I've finally got in touch with my anger. Наконец-то я могу выразить свой гнев!
And so I think this means I'm still holding onto some anger. Думаю, это значит, что во мне ещё есть гнев.
Now, Bobo is here in case you feel the need to physicalize your anger, you can punch him in the face. Бобо здесь на тот случай, что если чувствуешь потребность выразить свой гнев физически, можешь ударить его в лицо.
No, no, what happened was for the first time in years, my frustration with someone turned to anger and I almost lost control. Нет нет, то что случилось, было впервые за многие годы, моё разочарование в ком-то перерасло в гнев и я чуть не потерял контроль над собой.
Touch it again, and the spirits will unleash their anger in ways that will make you suffer. Испробуй ее еще раз и духи проявят свой гнев, таким образом, что ты будешь страдать.
Your resentment of your father, your anger at not being trusted. Твою обиду на отца, ничем не оправданный гнев.
It could be that I have some unresolved anger towards society that has nothing to do with you. Возможно, у меня имеется не нашедший выхода гнев на общество, который не имеет никакого отношения к тебе.
On whom can you take your anger out? На кого вы можете принять ваш гнев?
I thought you had your anger problem under control! Я думала, что ты научился контролировать свой гнев.
When a woman expresses anger, it's often because - Когда женщина выражает гнев, это часто потому что -
I just hope her anger doesn't drive her to do something we'll all regret. Я только надеюсь, что её гнев не приведёт её к тому, о чём мы все пожалеем.
Do you feel any anger towards this man? Вы чувствуете какой-либо гнев относительно этого мужчины?
I've been listening to Sophie for quite a while now... and what I hear from her is a great anger and resentment. Я довольно долго слушал Софи, и что я услышал от нее - это сильный гнев и чувство обиды.
To steer clear of debts, there's no other way but to suppress your anger and team up with me, who's not bound by any contract. Чтобы обойтись без долгов, остается только подавить свой гнев и объединяться со мной, тем, кто не связан никаким контрактом.
He told me that by holding on to my anger Он сказал мне, накапливая в себе гнев,
To approach him at such a time might have been seen to be taking advantage and incurred his anger. Обратиться к нему в такой момент значило бы вызвать его гнев.
Your fear, your grief, your anger. Твой страх, твою скорбь, твой гнев.
Well, she's been getting some code violations lately, and I'm really trying to help her with her anger issues. Она нарушила правила не так давно и я пыталась помочь ей контролировать свой гнев.