The anger there, fueled by misery and insufficient food, is popular, not bourgeois. |
Гнев здесь подчитывается нищетой и недостатком продуктов питания, и источником гнева является народ, а не буржуазия. |
They also realize that the anger that returning troops faced in the latter years of the Vietnam War was far worse. |
Они также понимают, что гнев, с которым сталкивались возвращающиеся войска в последние годы войны во Вьетнаме, был гораздо хуже. |
It smacks of usurpation and is inciting many of the French to vote their anger. |
Это отдает узурпацией власти и побуждает многих французов выразить свой гнев во время голосования. |
If I do not dispel the anger quickly, not only I, but everyone who has brought me to Eunwol Pavilion will suffer from that anger. |
Если как можно скорее не погасить ее гнев, не только меня, но и всех, кто побывал в Тайном Шатре Луны, ждет страшная участь. |
This alarms the public and incites anger against capitalists who do not reinvest their profits. |
Это вызывает тревогу общественности и гнев по отношению к капиталистам, которые не желают делать новые капиталовложения в Германии. |
Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions. |
Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу. |
This is misdirected anger and I'm sorry. |
Гнев, направленный не в то русло. Прости. |
I was going to say it seems like you have some unresolved anger. |
Я только хочу сказать, что выглядит так, будто у тебя внутри есть гнев, который ждет, чтобы выплеснуться наружу. |
He resPonds Poorly to anger, that's all. |
К собаке нужно подходить с лаской. Он только плохо отвечает на гнев, это - всё. |
Unable to control her anger, Logno attacks but is killed by Murbella. |
Не в силах контролировать свой гнев, Логно нападает на беглянку, но Марбелла её убивает. |
I am just saying that sometimes, sometimes your anger can be intimid... OK, maybe not... |
Просто иногда твой гнев может устрашать... или нет. |
All this time on his own, that-that anger's built up. It's eaten away at him. |
Всё это время в нём рос гнев, который пожирал его изнутри. |
Sheik Rashid: I apologize for his actions, but his anger is understandable. |
Я прошу прощения за его действия, но его гнев понятен. |
Thank you, Donna, for putting your anger on hold long enough to help me salvage the single most important non-feline relationship of my life. |
Спасибо, Донна, что придержала гнев и помогла спасти единственные важные не кошачьи отношения в моей жизни. |
Your pity has no hope of placating my anger |
Страданья твои не утихомирят гнев мой. |
Let go of your anger, just let go. |
Отпусти свой гнев, забудь о ненависти. |
By controling your voice you are better able to convice people to see your side of things or to rouse them to anger. |
Поэтому вам легче убедить людей принять вашу точку зрения или же возбудить в них гнев. |
But, Oberto's initial anger at Leonora's actions quickly turns to fatherly affection as the pair makes plans to disrupt the wedding. |
Но первоначальный гнев Оберто по поводу действий его дочери смягчается, и они строят планы по срыву свадьбы. |
Now that he can't get one, he's taking his anger out on a surrogate. |
Раз она вне досягаемости, он срывает гнев на замещающей фигуре. |
the public conscience and anger are stirred, then the people in power soon listen. |
Когда всколыхнётся общественное сознание и гнев, тогда власть имущие скорее прислушиваются. |
I really hope that when you become a star, you can finally let go of all this childish anger. |
Надеюсь, когда ты станешь звездой, ты сможешь перешагнуть через свой ребяческий гнев. |
One of the things I learned after being run out of Manhattan by a gang of over-privileged teenagers was to just let my anger go. |
Когда кучка избалованных подростков выгнала меня с Манхэттена, я научилась сублимировать свой гнев. |
I went through the five stages of grief... denial, anger, rage, more anger. |
Отрицание, гнев, ярость, еще гнев. |
It was a show about a hero with anger issues, which Barry could relate to. |
Человеком, неспособным контролировать гнев, прям как наш Бэрри. |
Hesitations of Sanan calls the anger of surrounding him fanatics and this anger strengthens after they know about Sanan's love to the Georgian girl Khumar - a marvelous beauty, whom he had seen in his dream and after long searches found her in reality. |
Сомнения Санана вызывают гнев окружающих фанатиков, усиливающийся после того, как становится известно о любви Санана и грузинки Хумар - дивной красавицы, явившейся ему во сне и которую после долгих поисков он нашёл в действительности. |