Not that I want to anger you, or not take any of your ideas into consideration. |
Не то чтобы я хотел разозлить вас... или отказывался рассмотреть любую из ваших идей... |
Whatever she did to anger him, he took it personally. |
Что бы она не сделала, чтобы разозлить его, он принял это на свой счет. |
Moreover, Tolstoy was very rancorous and vengeful towards those who happened to anger him. |
Кроме того, Толстой был очень злопамятен и мстителен по отношению к тем, кому случалось его разозлить. |
What did we do to anger him? |
Что мы сделали, чтобы его разозлить? |
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger. |
Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня. |
What could Patrick Spring have done to anger an evil enclave of uncommonly specific dog hypnotists? |
Чем Патрик Спринг мог разозлить злобного гипнотизёра собак? |
Now, as your friend, not your... therapist, you feel you did nothing at all to anger her? |
А теперь как друг, а не твой психолог, ты ничего не сделал, чтобы ее разозлить? |
Are you trying to anger me? |
Ты снова пытаешься меня разозлить? |
You will not provoke me to anger. |
Тебе меня не разозлить. |
Do you seek to anger me? |
Вы хотите разозлить меня? |
Sometimes, the people we love are the ones who anger us the most. |
Иногда, люди которых мы любим, единственные кто способен разозлить нас больше всего. |
If you anger the judge he's the one who's going to pay the price. |
Если ты пытаешься разозлить судью, ...то он тот, кому придется заплатить за это. |