Английский - русский
Перевод слова Anger
Вариант перевода Ненависть

Примеры в контексте "Anger - Ненависть"

Примеры: Anger - Ненависть
And that anger will awaken you to the truth. И это ненависть пробудет вас к правде.
Stoking your anger against your Father in hopes of using you against Him. Подогревала твою ненависть к отцу, надеясь использовать тебя против него.
The failure to stop the aggression will only perpetuate the cycle of violence and foment desperation, anger and extremism. Неспособность остановить агрессию будет лишь способствовать нескончаемому циклу насилия и отчаяния, разжигая ненависть и экстремизм.
All this anger, you need to let it go. Вся эта ненависть, ты должна отпустить ситуацию.
And some real anger issues toward women, which probably means his mommy didn't give him enough attention, so now he cuts their heads off. И большая ненависть к женщинам, что может означать, его мама игнорировала его, и теперь он отрезает им головы.
Military escalation, excessive use of force and the use of internationally prohibited weapons can only exacerbate the situation and fuel anger and violence. Военная эскалация, чрезмерное применение силы, применение запрещенного на международном уровне оружия может лишь усугубить ситуацию и разжечь ненависть и насилие.
I feel anger for the one who took Mother's life. Я чувствую ненависть к тому, кто лишил мамы жизни!
And soon, very soon I hope, your fear will turn to anger. И скоро, очень скоро я надеюсь, ваш страх превратиться в ненависть.
Okay, so this probably isn't a kidnapping for ransom, which means whoever did this is motivated by something personal... anger, revenge. Так, скорее всего, это не похищение ради выкупа, и, значит, у преступника были личные мотивы: ненависть, месть.
Moreover, the detainees do not seem to perceive or to make any ethical distinction between a political and military struggle against a regime, which position they support, and the commission of crimes against political figures who are the target of their anger and opposition. Помимо этого, задержанные, по-видимому, не понимают и не делают какого-либо этического разграничения между борьбой против режима политическими и военными средствами, которую они поддерживают, и совершением преступлений против политических деятелей, которые являются их противниками и вызывают у них ненависть.
It's not simply anger or paying back. Это не просто ненависть.
An anger I cannot control. И не могу контролировать свою ненависть.
I understand your anger. Я понимаю вашу ненависть.
Where is this fear and anger coming from? Откуда эти страх и ненависть?
They share our anger. Они разделяют нашу ненависть.
You've used that anger up. Ты поборол ненависть к нему.
Who knows, maybe five years from now I might be going through a nasty divorce And I might displace my anger at all men towards you. Как знать, может лет через пять я буду переживать ужасный развод и вымещу всю ненависть к мужикам на тебе.
As public anger towards the BP company grows, their president released this statement. И поскольку ненависть к компании наростает, президент компании сделал это заявление
Anger only gives rise to further anger. Ненависть только вызовет еще большую ненависть.
My sadness, anger, hatred... Моя печаль, злость, ненависть, неприязнь,...
The anger and the hatred that you poured into me for years made it impossible. Гнев и ненависть, которые ты изливал на меня годами, сделали это невозможным.
Because generations ago, That hate and misplaced anger was part of our beliefs. Потому что несколько поколений назад, когда ненависть и неуместное зло было частью нашей веры.
And unlike humans, anger and hatred will never influence his decision to fight. И, в отличии от людей, гнев или ненависть никогда не повлияют на него в бою.
This anger, this ugly hate... Весь этот гнев, ужасная ненависть...
He was consumed with hatred and anger over what the government had done to michelle. Его поглощали ненависть и гнев к правительству, которое так поступило с Мишель.