And that anger will awaken you to the truth. |
И это ненависть пробудет вас к правде. |
Stoking your anger against your Father in hopes of using you against Him. |
Подогревала твою ненависть к отцу, надеясь использовать тебя против него. |
The failure to stop the aggression will only perpetuate the cycle of violence and foment desperation, anger and extremism. |
Неспособность остановить агрессию будет лишь способствовать нескончаемому циклу насилия и отчаяния, разжигая ненависть и экстремизм. |
All this anger, you need to let it go. |
Вся эта ненависть, ты должна отпустить ситуацию. |
And some real anger issues toward women, which probably means his mommy didn't give him enough attention, so now he cuts their heads off. |
И большая ненависть к женщинам, что может означать, его мама игнорировала его, и теперь он отрезает им головы. |
Military escalation, excessive use of force and the use of internationally prohibited weapons can only exacerbate the situation and fuel anger and violence. |
Военная эскалация, чрезмерное применение силы, применение запрещенного на международном уровне оружия может лишь усугубить ситуацию и разжечь ненависть и насилие. |
I feel anger for the one who took Mother's life. |
Я чувствую ненависть к тому, кто лишил мамы жизни! |
And soon, very soon I hope, your fear will turn to anger. |
И скоро, очень скоро я надеюсь, ваш страх превратиться в ненависть. |
Okay, so this probably isn't a kidnapping for ransom, which means whoever did this is motivated by something personal... anger, revenge. |
Так, скорее всего, это не похищение ради выкупа, и, значит, у преступника были личные мотивы: ненависть, месть. |
Moreover, the detainees do not seem to perceive or to make any ethical distinction between a political and military struggle against a regime, which position they support, and the commission of crimes against political figures who are the target of their anger and opposition. |
Помимо этого, задержанные, по-видимому, не понимают и не делают какого-либо этического разграничения между борьбой против режима политическими и военными средствами, которую они поддерживают, и совершением преступлений против политических деятелей, которые являются их противниками и вызывают у них ненависть. |
It's not simply anger or paying back. |
Это не просто ненависть. |
An anger I cannot control. |
И не могу контролировать свою ненависть. |
I understand your anger. |
Я понимаю вашу ненависть. |
Where is this fear and anger coming from? |
Откуда эти страх и ненависть? |
They share our anger. |
Они разделяют нашу ненависть. |
You've used that anger up. |
Ты поборол ненависть к нему. |
Who knows, maybe five years from now I might be going through a nasty divorce And I might displace my anger at all men towards you. |
Как знать, может лет через пять я буду переживать ужасный развод и вымещу всю ненависть к мужикам на тебе. |
As public anger towards the BP company grows, their president released this statement. |
И поскольку ненависть к компании наростает, президент компании сделал это заявление |
Anger only gives rise to further anger. |
Ненависть только вызовет еще большую ненависть. |
My sadness, anger, hatred... |
Моя печаль, злость, ненависть, неприязнь,... |
The anger and the hatred that you poured into me for years made it impossible. |
Гнев и ненависть, которые ты изливал на меня годами, сделали это невозможным. |
Because generations ago, That hate and misplaced anger was part of our beliefs. |
Потому что несколько поколений назад, когда ненависть и неуместное зло было частью нашей веры. |
And unlike humans, anger and hatred will never influence his decision to fight. |
И, в отличии от людей, гнев или ненависть никогда не повлияют на него в бою. |
This anger, this ugly hate... |
Весь этот гнев, ужасная ненависть... |
He was consumed with hatred and anger over what the government had done to michelle. |
Его поглощали ненависть и гнев к правительству, которое так поступило с Мишель. |