| It might assuage their anger towards us. | Это может смягчить их гнев по отношению к нам. |
| You mean their anger towards me for my recent actions. | Вы имеете ввиду, их гнев по отношению ко мне за мои недавние действия. |
| Her anger and remorse will make her feel like she has two personalities. | Ее гнев и раскаяние заставляют ее чувствовать себя так, будто в ней уживаются две личности. |
| What I saw, your anger pushed her disclosure. | То, что я видела, это твой гнев подтолкнул ее раскрыться. |
| We know he has displaced anger. | Мы знаем, что его гнев был скрытым. |
| You had this anger before these patients walked into your office. | У тебя был этот гнев еще до того, как эти пациенты пришли в твой офис. |
| No arms or weapons will ever suffice to overcome human anger. | Любого количества оружия или вооружений будет недостаточно для того, чтобы преодолеть человеческий гнев. |
| Fear, anger, self-pity, anything. | Страх, гнев, жалость к себе, что угодно. |
| She keeps flashing contempt, anger. | У нее до сих пор проскакивают презрение и гнев. |
| All this anger I couldn't shake. | Весь этот гнев, от которого я не мог избавиться. |
| He felt shock rather than anger. | Он почувствовал скорее негодование, а не гнев. |
| You think your anger is dirty somehow. | Ты думаешь, что гнев грязен так или иначе. |
| Such instability also breeds poverty, despair and anger. | Подобная нестабильность, в свою очередь, порождает нищету, отчаяние и гнев. |
| This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. | Этот гнев и этот страх, к сожалению, отчетливо отражают многие политические деятели. |
| I want my righteous anger fueled. | Я хочу, чтобы мой справедливый гнев полыхал. |
| Bob could not control his anger. | Боб не мог сдержать свой гнев. |
| She held back her anger, and smiled graciously. | Она сдержала гнев, и приветливо улыбнулась. |
| Tom couldn't contain his anger. | Том не мог сдержать свой гнев. |
| Mr Tellier, your anger is justified. | Я понимаю ваш гнев, он вполне оправдан. |
| I knew what it was like to feel Catherine's anger. | Я знаю, каково это, испытывать на себе гнев Екатерины. |
| No, I am just so tired of keeping all this anger in. | Нет, я так устала держать этот гнев внутри. |
| Breathing in, I embrace my anger. | Глубокий вдох, я принимаю гнев. |
| You said I could let go of the anger that was weighing me down. | Ты сказала, что я смогу отпустить гнев, который угнетает меня. |
| Well, anger isn't one of them. | Ну, гнев не является одним из них. |
| There's something you should try, it's to improvise a little anger, modest, nothing tragic nor irreparable. | Ты должна кое-что попробовать... сымпровизировать небольшой гнев. Скромный, никакой драмы, ничего непоправимого. |