It might assuage their anger towards us. |
Это может смягчить их гнев по отношению к нам. |
You mean their anger towards me for my recent actions. |
Вы имеете ввиду, их гнев по отношению ко мне за мои недавние действия. |
Her anger and remorse will make her feel like she has two personalities. |
Ее гнев и раскаяние заставляют ее чувствовать себя так, будто в ней уживаются две личности. |
What I saw, your anger pushed her disclosure. |
То, что я видела, это твой гнев подтолкнул ее раскрыться. |
We know he has displaced anger. |
Мы знаем, что его гнев был скрытым. |
You had this anger before these patients walked into your office. |
У тебя был этот гнев еще до того, как эти пациенты пришли в твой офис. |
No arms or weapons will ever suffice to overcome human anger. |
Любого количества оружия или вооружений будет недостаточно для того, чтобы преодолеть человеческий гнев. |
Fear, anger, self-pity, anything. |
Страх, гнев, жалость к себе, что угодно. |
She keeps flashing contempt, anger. |
У нее до сих пор проскакивают презрение и гнев. |
All this anger I couldn't shake. |
Весь этот гнев, от которого я не мог избавиться. |
He felt shock rather than anger. |
Он почувствовал скорее негодование, а не гнев. |
You think your anger is dirty somehow. |
Ты думаешь, что гнев грязен так или иначе. |
Such instability also breeds poverty, despair and anger. |
Подобная нестабильность, в свою очередь, порождает нищету, отчаяние и гнев. |
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. |
Этот гнев и этот страх, к сожалению, отчетливо отражают многие политические деятели. |
I want my righteous anger fueled. |
Я хочу, чтобы мой справедливый гнев полыхал. |
Bob could not control his anger. |
Боб не мог сдержать свой гнев. |
She held back her anger, and smiled graciously. |
Она сдержала гнев, и приветливо улыбнулась. |
Tom couldn't contain his anger. |
Том не мог сдержать свой гнев. |
Mr Tellier, your anger is justified. |
Я понимаю ваш гнев, он вполне оправдан. |
I knew what it was like to feel Catherine's anger. |
Я знаю, каково это, испытывать на себе гнев Екатерины. |
No, I am just so tired of keeping all this anger in. |
Нет, я так устала держать этот гнев внутри. |
Breathing in, I embrace my anger. |
Глубокий вдох, я принимаю гнев. |
You said I could let go of the anger that was weighing me down. |
Ты сказала, что я смогу отпустить гнев, который угнетает меня. |
Well, anger isn't one of them. |
Ну, гнев не является одним из них. |
There's something you should try, it's to improvise a little anger, modest, nothing tragic nor irreparable. |
Ты должна кое-что попробовать... сымпровизировать небольшой гнев. Скромный, никакой драмы, ничего непоправимого. |