| I mean, anger is a natural human emotion. | Гнев - это естественная человеческая эмоция. |
| The anger that turns into disappointment. | Гнев, который превращается в разочарование. |
| Adams is the one who needs to deal with her anger. | Это Адамс нужно уметь контролировать свой гнев. |
| And, most important, hence the anger. | И, что самое главное, объясняет гнев. |
| The anger can make me vulnerable. | Гнев может сделять меня легко уязвимым. |
| And his anger will lead... to the failure of the ritual. | И его гнев не позволит... завершить обряд. |
| His anger reveals that he loves me a lot. | И его гнев лишь подтверждает то, как сильно он меня любит. |
| But to betray him was to rouse a vast and frightening anger. | Но предать его - значило навлечь на себя его беспощадный и ужасающий гнев. |
| I ask you to forgive me my own anger, my pride. | Я прошу тебя простить мне гнев и гордыню. |
| In time, denial, anger and bargaining Give way to depression; and the feeling of emotional loss may seem unbearable. | С течением времени отрицание, гнев и торговля уступают место депрессии, а чувство эмоциональной потери кажется непобедимым. |
| Data, all I sense from you is anger and hatred. | Дейта, все, что я от тебя ощущаю, это гнев и ненависть. |
| There are seven universal emotions: disgust, anger, fear... | Есть семь основных эмоций: отвращение, гнев, страх... |
| You take your anger out on random strangers. | Ты выплескиваешь свой гнев на посторонних. |
| Because if you can't put your anger about volchok aside, even for today... | Потому что ты не можешь выражать свой гнев на Волчека на стороне, даже сегодня,... |
| The righteous anger fueling my ingenious, awful scheme was but delusion. | Праведный гнев, подпитывающий мой остроумный, коварный план был иллюзией. |
| He traded in his anger for the American dream. | Свой гнев он поменял на американскую мечту. |
| Regional conflicts cause anger and resentment. | Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. |
| The voter anger expressed in the US mid-term elections could prove to be only the tip of the iceberg. | Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга. |
| It seems like your anger is making that difficult. | Очевидно, твой гнев затрудняет это. |
| But it wasn't just anger at economic injustice. | И это был не просто гнев на экономическую несправедливость. |
| But when anger turns to contempt, you've been dismissed. | Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов. |
| You know it wasn't anger that made me stop my heart till the hammer fell. | Ты знаешь, что это не гнев заставил моё сердце остановиться прежде чем молот упал. |
| Popular anger is channeled to the ballot box. | Гнев населения направляется в избирательные урны. |
| Save that righteous anger, young man. | Прибереги этот праведный гнев, молодой человек. |
| It brought out such a terrible anger in him. | Это вызвало такой страшный гнев внем. |