Beyond this basic point, however, there is less agreement on why frustration and anger lead to terrorism in some cases but not in others. |
Однако, за пределами этого основного вопроса существуют разногласия по поводу того, почему в одних случаях разочарование и гнев приводят к терроризму, а в других нет. |
In Japan, fear of North Korea's nuclear threat and anger over the abduction of Japanese citizens generates powerful political pressure against engagement. |
В Японии опасение по поводу ядерной угрозы Северной Кореи и гнев в связи с похищением японских граждан порождают мощное политическое давление против вовлеченности. |
And you just feel the anger and you feel the fear. |
Вы чувствуете гнев, и вы чувствуете страх. |
There are, I'm sure, enough divorced people in this room to know about the hostility, the anger, who knows what. |
Думаю, что здесь присутствует достаточно разведенных людей, знающих не понаслышке, что такое гнев и враждебность. |
The anger, the frustration, at least they felt like something. |
Гнев, разочарование - это, по крайней мере, реальные чувства. |
The president clenches his jaw, slight hints of anger, |
Президент сжимает челюсти, небольшие намеки на гнев. |
Life, sadness, loneliness, setbacks, anger, knife blades, love and fish sauce. |
Жизнь, грусть, одиночество, неудачи, гнев, лезвия ножей, любовь и рыбный соус. |
The anger that you feel is a symptom of a deeper condition, an organic rage, if you will. |
Гнев, который ты чувствуешь - это симптом более глубокого состояния, живой ярости, если хочешь. |
If you could begin to express that anger |
Если бы вы могли выплеснуть свой гнев |
Look, I've told you about Sunil's anger, his... the deep rage that he has toward his daughter-in-law. |
Послушайте, я говорил вам о гневе Санила, его... сильный гнев, который он испытывает по отношению к невестке. |
Do I detect anger in those blows, Brother? |
Уж не гнев ли проступает в твоих ударах, братец? |
Rowhani's victory created the impression of a democratic process and relieved the popular anger that has accumulated during the last eight years, especially since the rigged presidential election in 2009. |
Победа Роухани создала впечатление демократического процесса и ослабила гнев общественности, который накапливался в последние восемь лет, особенно после сфальсифицированных президентских выборов в 2009 году. |
You must have a lot of anger about that. |
Похоже, поэтому в тебе накопился гнев. |
Where's that anger now, Quinn? |
А где же теперь весь твой гнев, Квинн? |
Maybe his anger was blinding him, Why did you do that! but none of his judgments were accurate. |
Зачем ты это сделал! возможно его ослеплял гнев, но ни одно из его решений не было верным. |
Homer, Marge, I understand your anger, but your kids are more awesome than the breaks at Waimea. |
Гомер, Мардж, я понимаю ваш гнев, но ваши дети круче, чем каникулы на Гавайях в Ваимеа. |
That's right, that's right, I was expressing anger. |
Правильно, правильно, Я выражал гнев. |
Watch out - Your anger doesn't worry me |
Осторожно! - Не пугает меня гнев твой. |
The disappointment in yourself The anger that turns into disappointment. |
Разочарование в себе, гнев, который приводит к разочарованиям. |
Because you wanted her to convey your anger to him? |
Поскольку вы хотели, чтобы она передала ваш гнев ему? |
No no no no no, I understand your anger. |
Нет, нет, нет, нет, Я понимаю ваш гнев. |
I know you're, you're filled with anger and you're full of despair... |
Я знаю, тебя переполняет гнев и ты сейчас в полном отчаянии... |
Think they might have turned that anger on Ethan? |
Думаете это они переключили свой гнев на Итана? |
Then you should understand my anger! |
Тогда ты должна понять мой гнев. |
You take all of your emotions, all your anger, love, hate. |
Ты берешь все свои эмоции, весь свой гнев, любовь, ненависть. |