Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
Anger's an emotion that I've struggled with for pretty much all my life. Гнев - это эмоция, с которой я боролся почти всю свою жизнь.
Anger, sorrow - those emotions have no connection to that at all. Гнев, печаль... эти эмоции не имеют никакого отношения к этому.
Anger is a tool, and we use it on problems, not people. Гнев - это оружие, которое мы используем против проблем, а не людей.
Anger wasn't normal at my house. Гнев не был нормой в моем доме.
Anger and rage are legitimate sentiments at this stage, Sergeant. Это нормально испытывать злость и гнев в подобной ситуации, сержант.
Anger is a byproduct of unrealized expectations. Гнев - это побочный продукт нереализованных ожиданий.
Anger is always the shortest distance to a mistake. Гнев - это всегда кратчайший путь к совершению ошибки.
Anger, heresy, violence, fraud, treachery. Гнев, ересь, насилие, обман, предательство.
Anger will do that, and frustration. Гнев сделает свое дело, и фрустрация.
Anger is also a good thing you could work on in therapy. Гнев - также хорош для того, чтобы ты проработал его на терапии.
Anger, tears, venomous death threats. Гнев, слезы, угрозы мести.
Anger, grief, regret even. Гнев, скорбь, даже сожаление.
Anger and resentment are very rational feelings after being abandoned by a parent. Гнев и обида - очень рациональные чувства, когда от тебя отказался родитель.
Anger renders us blind and mad, and it obscures reason, my dear man. Гнев делает нас слепыми и сумасшедшими и затемняет наш разум, мой дорогой человек.
Caused symptoms similar to sleep deprivation... Anger, hallucinations, psychosis. Газ вызывает симптомы, сходные с лишением сна - гнев, галлюцинации, психоз.
Well, the thing that stood out to me was St. Anger. Что ж, чувство, которым я был переполнен я бы назвал "Святой гнев"...
Anger and, I don't know maybe fear... Да... гнев и... не знаю, может... страх.
Anger doesn't fuel the fighter's soul, it incinerate. Гнев не защищает людей, он их убивает.
Anger is a gift, Mr. Rand, if you know how to control it. Гнев - это дар, мистер Рэнд, если уметь им управлять.
Anger that fuels his psychosis, that distorts and twists his view of reality. Но все, что он чувствует - гнев, гнев, подпитывающий психоз... который извращает и искажает его видение реальности.
Anger releases endorphins, and endorphins can jog all sorts of memories. Гнев высвобождает эндорфины, а эндорфины могут растрясти любые воспоминания.
But St. Anger's a good - Но "Святой Гнев" тоже хорошо...
Anger and, I don't know, maybe fear... На мой взгляд, это гнев. Да... гнев и... не знаю, может... страх.
Anger amongst them will threaten their precious unity! Гнев среди них будет угрожать их драгоценному единству!
Anger is considered to be packed with more evil power than desire. Ярость считается сильнее злости и хуже поддаётся управлению, нежели гнев.