Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
Despite Michael's anger, he hides it from their community so that the community might preserve. И не смотря на гнев Майкла, он скрывает его от своих людей, чтобы сохранить мир.
But anger is good, right? Гнев - это хорошо, верно?
Guilt is what sets him off, so we need him feeling a different emotion like anger. Вина, это то, что выводит его из себя, мы должны заставить его чувствовать другую эмоцию, например, гнев.
When Alonzo or anybody else does something to get under your skin, you just say this till the anger subsides. Когда Алонзо или еще кто-то попробует тебя достать, произнеси её, и твой гнев утихнет.
An Australian report argues that in contrast to male prisoners, who express anger and frustration by engaging in physical violence or initiating riots, women are more likely to turn to self-harm. В австралийском докладе утверждается, что в отличие от мужчин-заключенных, которые выражают гнев и разочарование, участвуя в физическом насилии или устраивая беспорядки, женщины более склонны к причинению вреда самим себе.
Your anger and rages your freedom... is in your hands now Ваши гнев и ярость - ваша свобода.
After a man's lost everything anger tends to block out rationality, for a while. После того, как человек теряет все, на какое-то время гнев вытесняет рациональность
Dr. Clemons says the only way I can overcome my anger issues is to learn to forgive, which will be a whole lot easier to do if you and Dad do the same. Доктор Клеменс говорит, что единственный способ преодолеть свой гнев это научиться прощать, а это будет гораздо легче сделать, если вы с папой сделаете тоже самое.
Daphne, wasn't it anger that led you to cause that four-car accident? Дафни, разве не гнев подтолкнул тебя устроить аварию четырёх машин?
I know that you are powerful, mighty Jabba... and that your anger with Solo must be equally powerful. Я знаю, что вы - сильный, могучий Джабба... и что ваш гнев на Соло, должно быть, так же силен.
Has your anger ever hurt your relationships or affected your work, cost you a job? Причинил ли ваш гнев вред вашим отношениям, повлиял на дела, стоил вам работы?
If it was feigned anger, it seemed very real to me! Если этот гнев и был напускным, то мне он показался весьма правдивым!
I know you're feeling a lot of resentment for Ben right now, but if you can't let go of your anger, then Ben is better off dead. Я знаю, ты чувствуешь себя очень обиженным на Бена, сейчас, но если ты не можешь выпустить свой гнев, значит Бену лучше умереть.
You know, all that crazy anger that you just expressed, it should have come to me. Вы знаете, все, что с ума Гнев, который вы только что выражается, он должен прийти ко мне.
No, you're hurt, and the anger covers the hurt, but I knew you didn't know that. Нет, тебе больно, а гнев - просто прикрытие боли, но думаю, ты не осознаёшь этого.
But this anger that you feel, is it toward yourself? Но гнев, который ты испытываешь, ты направляешь его на себя?
Their anger confirms the fact that the appearance of such a critique in a film upsets them even more than in a book. Их гнев подтверждает тот факт, что появление моего критического анализа в виде фильма расстраивает их даже больше чем в виде книги.
That's anger from previous lives that was never set free. Этот гнев - это невыпущенный гнев из предыдущих жизней
But against whom do they rise up in anger? Против кого направлен гнев целых городов?
But I think the very best thing for you to do right now is to focus all of that anger onto the person who actually deserves it. Но я считаю, что самое лучшее, что вы можете сейчас сделать, так это направить свой гнев на человека, который действительно этого заслуживает.
I may be a little bit rusty, but it appears that your anger is directed at me. Я может немного забыл, но кажется твой гнев направлен на меня
Now those are just some generic examples of frustrations you can take out on Bobo, our new bopping bag, to express your anger in a healthy way. Это лишь общие примеры разочарований, которые вы можете выплеснуть на Бобо, нашей новой кукле для битья, чтобы выразить свой гнев безопасным способом.
If we never felt bitterness or anger, then we... we wouldn't deeply appreciate our happiness. Если мы никогда не чувствовали горечь или гнев, тогда... мы никогда не будем полностью счастливыми.
He's in the room with you, but your anger at him is so profound that you can't see him. Он в той же комнате что и ты, но твой гнев к нему столь силен, что ты не можешь увидеть его.
Dad went to see the judge because he felt aggrieved and he couldn't control his anger Папа пошёл встретиться с судьёй, потому что был оскорблён, и не мог контролировать свой гнев.