Английский - русский
Перевод слова Anger

Перевод anger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гнев (примеров 1043)
The anger of Tea Party Republicans (like the anger of Occupy Wall Street protesters) reflects a sense that nothing but dramatic, even revolutionary, measures can change the system. Гнев прореспубликанской Партии чаепития (как и гнев оккупировавших Уолл-стрит протестующих) отражает ощущение, что ничто, кроме радикальных, или даже революционных мер не сможет изменить систему.
There are seven universal emotions: disgust, anger, fear... Есть семь основных эмоций: отвращение, гнев, страх...
I think you understand my anger. Думаю, вы понимаете мой гнев.
You could imagine that could be in two to three months, the anger of the people to grow significantly, said the swan Münchener Merkur. Вы можете себе представить, что может быть в два-три месяца , гнев народа значительно возрастет , сказал лебедь Münchener Merkur.
He's lost his anger. Он утратил свой гнев.
Больше примеров...
Злость (примеров 409)
Well, my anger isn't your problem anymore. Что ж, моя злость больше не ваша проблема.
Allow him to let his anger out on you. Дай ему выплеснуть на тебя свою злость.
Do you feel any anger towards your father for not being there to protect you, for not noticing? Чувствуете ли вы злость на вашего отца за то, что он не был там, чтобы защитить вас, за то, что не заметил?
That's your anger speaking. В тебе говорит злость.
Anger and fury is Lennox. Злость и ярость - это Леннокс.
Больше примеров...
Ярость (примеров 141)
We will find them and show them why their anger is unwise. Мы найдем и объясним им, что их ярость неразумна.
Such was your anger from what they had done to you and your family. Ибо настолько велика была твоя ярость от того, что он сделал с тобой и твоей семьей.
Put all your anger into your sword. Вложи свою ярость в свой меч.
And, like most of you, with an anger towards those responsible for our loss. И как большинство из вас, свою ярость я направила на тех, кто был виновен в моей утрате.
I've been acting out of anger, rage. Мной двигали гнев и ярость.
Больше примеров...
Злоба (примеров 29)
Anger corrodes our belief that anything good can happen to us. Злоба убивает нашу веру в то, что с нами может случиться что-то хорошее.
And your anger is hurting our relationship Эта злоба разрушает наши отношения.
Anger is an energizing emotion; Злоба это побуждающее чувство;
I can feel your anger growing inside. Я чувствую, как в тебе зарождается злоба.
I mean, there would be an advantage to experiencing our emotions inside, you know, anger or happiness. Ведь более выгодно было бы ощущать эмоции внутри себя - будь то злоба или удовольствие.
Больше примеров...
Злиться (примеров 26)
I'm not good with anger. У меня не очень получается злиться.
His parents warned him that he should never show anger in front of strangers because you can never tell if that stranger is a Grimm until it's too late. Родители предупреждали его, что он никогда не должен злиться на глазах у чужаков, потому что никогда не знаешь, не окажутся ли они Гриммами, пока не станет слишком поздно.
You've got to lose that anger, honey. Пора прекратить злиться, дорогая.
You're entitled to that anger. Ты имеешь право злиться.
But I have a lot of anger towards him. Но у меня есть много причин злиться на него.
Больше примеров...
Негодование (примеров 38)
In New Zealand, anger has been expressed over allegedly unauthorized settlements of claims. В Новой Зеландии высказывалось негодование по поводу предположительно несанкционированных урегулирований претензий 47/.
The anger of some of the populace against UNAMIR has been transferred in part to the Tribunal, which is now housed in UNAMIR's old offices in the Amahoro Hotel. Негодование некоторых жителей в отношении МООНПР частично перешло на Трибунал, который в настоящее время располагается в бывших помещениях МООНПР в гостинице "Амахоро".
Perhaps their absence made it easier for those who did attend to vent their anger. Возможно, из-за их отсутствия тем, кто приехал на встречу, было легче открыто высказать своё негодование.
Simotas said that the anti-immigrant message was not welcome in her community; she expressed anger because she is an immigrant herself. Симотас выступила с заявлением о том, что антииммигрантский посыл не приветствуется в её общине, выразив своё негодование по этому поводу и сославшись на то, что она сама является иммигранткой.
Barely half a year into his premiership, Japan's Shinzo Abe is provoking anger across Asia and mixed feelings in his country's key ally, the United States. Пробыв на посту премьер министра Японии около полугода, Шиндзо Абе вызвал негодование во всех азиатских странах и неоднозначную реакцию в стране своего главного союзника США.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 43)
The Standing Committee's debates had not had any effect in the real world of commodity producers and consumers, and the futility of the exercise had only sharpened frustration and anger among the participants. Дебаты в Постоянном комитете не оказали какого-либо реального воздействия на положение дел с производством и потреблением сырьевых товаров в мире, и бесплодность подобных дискуссий лишь усилила разочарование и недовольство среди участников.
Anger at the government was not significantly noticeable, as the Alignment still won 39.6% of the vote and 51 seats. Недовольство правительством не было существенно заметно, так как «Маарах» по-прежнему занял первое место, набрав 39,6 % голосов и 51 место.
It was essential to tackle its root causes and alleviate the despair, frustration and anger that fuelled evil and potentially explosive tendencies. Важно разобраться в его первопричинах и умерить отчаяние, недовольство и гнев, которые питают пагубные и потенциально взрывоопасные тенденции.
Control your anger and suppress your dissatisfaction. Сдерживай гнев и подавляй недовольство.
An anger beneath the surface, a dissatisfaction a self-involvement above the needs of others. Едва прикрытое раздражение, недовольство эгоизм, равнодушие к нуждам других.
Больше примеров...
Ненависть (примеров 90)
And unlike humans, anger and hatred will never influence his decision to fight. И, в отличии от людей, гнев или ненависть никогда не повлияют на него в бою.
Data, all I sense from you is anger and hatred. Дейта, все, что я от тебя ощущаю, это гнев и ненависть.
Your anger, your hatred, your confusion... it's destroyed your chi. Твой гнев, твоя ненависть, твоё замешательство... это разрушило твою ци.
International disputes were buffered by a breed of genetically engineered humans called bioroids, who were designed never to feel anger or hatred. Международные споры были доверены искусственно созданым людям - биоройдам, которых создали не умеющими чувствовать злость или ненависть.
Anger, rage, hatred. Гнев, ярость, ненависть.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 27)
Governments, parliamentarians and peoples from every region of the world have spoken up in anger, alarm and dismay. Правительства, парламенты и народы из всех регионов мира выражают свое возмущение, тревогу и осуждение.
Party supporters hoped that the voters would react negatively to the Liberal attacks on what they called Harper's "hidden agenda", and that anger over the sponsorship scandal and other Liberal failures would translate to success at the polls. Члены партии надеялись, что избиратели отрицательно отреагируют на обвинения со стороны либералов в существовании «тайного еженедельника» Харпера и что возмущение скандалом финансирования и другие неудачи либералов пойдут на пользу консерваторам в день голосования.
Instead of fear, there was anger. Вместо страха возникло возмущение.
It should also be mentioned, again in Sierra Leone, that thousands of women of the Bundo sect had demonstrated to express their anger at a statement made on the radio against excision and the ills resulting therefrom. Следует также отметить, что там же, в Сьерра-Леоне, тысячи женщин из секты бундо устроили манифестацию, в ходе которой выразили свое крайнее возмущение по поводу переданного по радио заявления, направленного против таких операций обрезания и связанных с ними негативных последствий.
That fuelled anger, resentment and hatred and bred mutual contempt among different cultures and nations, thus destroying trust among peoples, and fomenting extremism and terrorism. Это вызывает гнев, возмущение и ненависть и рождает чувство взаимного неуважения между различными культурами и нациями, разрушая тем самым доверие между народами и способствуя распространению экстремизма и терроризма.
Больше примеров...
Зол (примеров 23)
I had this anger. I couldn't control it. Я был зол и не мог себя контролировать.
He still has anger and resentment because he wasn't loved by the mother. Он по-прежнему зол и обижен, потому что не был любим матерью.
And it took you six visits to gauge that anger? И это заняло шесть посещений, понять, насколько он зол?
You're in time for my anger... Ух, как я зол!
No, none, but there's definitely anger there. Нет, но определенно он зол на правительство.
Больше примеров...
Разозлить (примеров 12)
Not that I want to anger you, or not take any of your ideas into consideration. Не то чтобы я хотел разозлить вас... или отказывался рассмотреть любую из ваших идей...
Moreover, Tolstoy was very rancorous and vengeful towards those who happened to anger him. Кроме того, Толстой был очень злопамятен и мстителен по отношению к тем, кому случалось его разозлить.
What did we do to anger him? Что мы сделали, чтобы его разозлить?
What could Patrick Spring have done to anger an evil enclave of uncommonly specific dog hypnotists? Чем Патрик Спринг мог разозлить злобного гипнотизёра собак?
You will not provoke me to anger. Тебе меня не разозлить.
Больше примеров...
Злить (примеров 8)
It would be wise not to anger him. Было бы мудро не злить его...
Besides, hurting you would only anger Vincent, and I wouldn't want to do that, now, would I? К тому же, причинять тебе вред, только злить Винсента, а мне бы не хотелось сейчас этого делать.
We shouldn't anger these people! Нельзя злить этих людей.
Do not anger the Welsh. Нет, не стоит злить валлийцев
You don't want to anger Walt. Тебе не стоит злить Уолта.
Больше примеров...
Разгневать (примеров 1)
Больше примеров...
Обозлить (примеров 1)
Больше примеров...
Возмущать (примеров 1)
Больше примеров...
Anger (примеров 19)
Metallica recorded St. Anger without an official bassist (bass parts for the writing & recording during the album sessions were played by the band's long-time producer Bob Rock). Metallica записали St. Anger без официального басиста (басовые партии для написания и записи во время сессий альбома были сыграны давним продюсером группы Бобом Роком).
In a scene where Hetfield, Ulrich, Kirk Hammett, and several others are discussing titles for the album, Hetfield suggests to use the name of the song "St. Anger." В сцене, где Хэтфилд, Ульрих, Кирк Хэммет, а также несколько других людей, обсуждают названия для альбома, Хэтфилд предлагает использовать название песни «St. Anger».
On April 6, he revealed that the band had composed "six to seven" songs (except for vocals) from their findings off the riff tapes recording during pre-sets of the Madly in Anger with the World Tour. К 16-му апреля 2006 года Ульрих сообщил, что группа записала «шесть-семь» песен (за исключением вокала), причём часть материала была найдена в записях их предыдущего Madly in Anger with the World Tour.
"Denial, Anger, Acceptance" is the third episode of the HBO original series The Sopranos. «Отрицание, гнев, принятие» (англ. Denial, Anger, Acceptance) - третий эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано».
Anger and outbursts of anger, I have also noticed before. Anger и вспышки гнева, я также заметил раньше.
Больше примеров...