| Something emotional, even if it's anger. | Что-нибудь эмоциональное, даже если это будет гнев. |
| St. Eustatius's role in supplying Britain's enemies provoked anger amongst British leaders. | Роль Синт-Эстатиус в поставках врагам Англии вызвала гнев британского правительства. |
| But he was... warm and charming... and when he was in front of me, my anger disappeared. | Но он был... милым и очаровательным... и когда он оказывался передо мной, мой гнев испарялся. |
| I can't control my anger. | Я не могу контролировать гнев. |
| I put the anger away. | Я подавил свой гнев... |
| I feel your anger, Clarke. | Я чувствую твою злость, Кларк. |
| In a crisis, fear and anger may trigger more aggressive tactics, particularly if the meeting is being staged under the gaze of the news media. | В условиях кризиса, в состоянии, когда человек испытывает страх, или злость может быть выбрана более агрессивная тактика взаимодействия, особенно если встреча проходит под пристальным взглядом СМИ. |
| Have some real anger. | Теперь почувствуй настоящую злость. |
| That wasn't just anger. | Это была не просто злость. |
| Donovan, if you think that shocks me, remember it was well-documented in your Anger Expression Inventory. | Донован, если ты решил шокировать меня, помни, что про твою злость всё записано в твоём оценочном листе. |
| I'm startin' to feel much more in control of my anger. | Мне кажется, я научился лучше сдерживать свою ярость. |
| Spit out your anger, my angel. | Уйми свою ярость, мой ангел. |
| Greed can be bought, and anger cools, but grief? | Можно поверить в жадность или скрытую ярость, но чтобы скорбить? |
| I can take all your anger and rage and make it go away. | Я могу взять всю твою злость и ярость и заставить их уйти. |
| Feel that anger, that rage? | Чувствуешь эту злость, ярость? |
| I mean, there would be an advantage to experiencing our emotions inside, you know, anger or happiness. | Ведь более выгодно было бы ощущать эмоции внутри себя - будь то злоба или удовольствие. |
| "The guise of him as a sincerely good man is a mask to hide his anger and hostility." | Его облик хорошего и доброго человека - маска, под которой скрывается злоба и враждебность. |
| My sadness, anger, hatred... spite...'re all a part of me. | злоба... незрелость... они тоже часть меня. |
| Anger directed at another always comes back to you. | Злоба, словно бумеранг, всегда возвращается к тебе. |
| Its symptom... is anger. | Её симптом - злоба. |
| His parents warned him that he should never show anger in front of strangers because you can never tell if that stranger is a Grimm until it's too late. | Родители предупреждали его, что он никогда не должен злиться на глазах у чужаков, потому что никогда не знаешь, не окажутся ли они Гриммами, пока не станет слишком поздно. |
| There was no time for anger. | Не было времени злиться. |
| Alim Azimi made me angry, so that I could feel and transform my anger. | Алим Азими вынуждал меня злиться, так что я мог трансформировать свой гнев». |
| There is no reason for anger. | Злиться совершенно не резон. |
| I think my anger will subside a bit if the condition is to exchange my successor position for your managing director position. | Думаю, я перестану злиться, если взамен на место преемника ты отдашь его. |
| On the Serb side, there is continued anger and hostility at UNCRO's inability to prevent the Croatian offensive or fulfil its role under the cessation-of-hostilities agreement of 3 May 1995. | На сербской стороне сохраняются негодование и неприязнь в связи с неспособностью ОООНВД предотвратить хорватское наступление или выполнить свою роль в соответствии с соглашением о прекращении военных действий от 3 мая 1995 года. |
| I heard this anger. | Я понял это негодование. |
| The budget included significant tax increases and generated widespread public anger. | Бюджет включал в себя значительное увеличение налогов и вызвал бурное негодование народа. |
| It's the moment you realize that all that anger and resentment just isn't useful. | Это - момент, когда Вы понимаете что весь гнев и негодование просто ушли. |
| In the current crisis, popular anger is - no surprise - directed against bankers. | Текущий кризис вызвал повсеместное - и неудивительное - негодование против банкиров. |
| Anger amongst the workers will grow, but we will control it. | Недовольство рабочих будет расти, но мы держим это под контролем. |
| So far, this new group has been too busy climbing the income ladder to express their resentment at the excesses of the elite, but one can feel a growing sense of anger among its members. | До сих пор эта новая группа была слишком занята продвижением по карьерной лестнице и получением доходов, и ей было недосуг выражать свое негодование относительно невоздержанности элиты. В то же время, среди ее членов чувствуется нарастающее недовольство. |
| All these years, you - you buried your anger and your disappointment till it tore you apart. | Все эти годы вы копили свою злость и недовольство, пока они вас не разлучили. |
| For example, when someone cuts in and takes the parking spot they have been waiting for, 65% of drivers were prepared to express their anger in some way, with a beeping horn, flashing lights, a gesture or swearing. | Например, когда кто-то пытается вклиниться между машинами и занимает ожидавшееся стояночное место, 65% водителей готовы выражать свой гнев тем или иным образом, проявляя свое недовольство путем подачи звукового сигнала, мигания фарами, жестикуляции или употребления бранных слов. |
| Among other things, he mentioned that illegal fishing and dumping of toxic waste in Somali waters by western nations was causing anger to Somalis. | Он отметил помимо прочего, что жители страны испытывают резкое недовольство незаконным ловом рыбы и сбросом токсичных отходов в воды Сомали, практикуемыми западными странами. |
| It's fired up by powerful negative emotions, like fear, rage, anger, hate. | Оно отвечает за негативные эмоции: страх, ярость, ненависть, злость. |
| Your anger, your hatred, your confusion... it's destroyed your chi. | Твой гнев, твоя ненависть, твоё замешательство... это разрушило твою ци. |
| Only by doing that can we overcome our evil instincts such as hatred, anger and the desire for revenge. | Только в этом случае мы сможем преодолеть такие свойственные человеку порочные инстинкты, как ненависть, гнев и мстительность. |
| Decades-old injustices and inequalities on the one hand and entrenched fears and suspicions on the other are all combining to foment prejudice, hate, intolerance, anger and the like. | Сохранявшиеся десятилетиями несправедливость и неравенство в сочетании с глубоко укоренившимися страхами и подозрениями порождают предубеждения, ненависть, нетерпимость, раздражение и тому подобное. |
| Hate, anger, fear, | Ненависть, гнев, страх, |
| When incomprehension no longer produces new heights of prosperity, but rather economic collapse and failure, it is not surprising that it turns to anger. | Когда отсутствие понимания ведет не к достижению новых высот процветания, а, скорее, к экономическому краху и провалам, нет ничего удивительного в том, что оно трансформируется в возмущение. |
| While the anger and disappointment of the international community are understandable and justified, it would not be advisable for us, at this moment, to abandon the peace process in Angola. | Несмотря на то, что возмущение и разочарование международного сообщества вполне понятны и оправданны, весьма неблагоразумно было бы с нашей стороны бросить в этот момент мирный процесс в Анголе на произвол судьбы. |
| Party supporters hoped that the voters would react negatively to the Liberal attacks on what they called Harper's "hidden agenda", and that anger over the sponsorship scandal and other Liberal failures would translate to success at the polls. | Члены партии надеялись, что избиратели отрицательно отреагируют на обвинения со стороны либералов в существовании «тайного еженедельника» Харпера и что возмущение скандалом финансирования и другие неудачи либералов пойдут на пользу консерваторам в день голосования. |
| Albanian anger over UNMIK's agreement with Belgrade to obtain support for Serb participation, added to impatience with the slow progress towards independence, may be a precursor to more strained relations between UNMIK and the Albanian parties after the election." | Возмущение албанцев по поводу заключенного МООНК соглашения с Белградом с тем, чтобы обеспечить поддержку участия сербов, усиливаемое нетерпеливым отношением к медленным темпам прогресса в достижении независимости, могут предшествовать возникновению после выборов более натянутых отношений между МООНК и албанскими сторонами». |
| In enacting the Helms-Burton Act, the United States Administration and Congress in fact reaffirmed that the foreign investment process in Cuba was going along well; otherwise, it would be pointless to stir up all the anger and opposition which it generated. | Приняв закон Хелмса-Бэртона, администрация и конгресс Соединенных Штатов фактически подтвердили, что процесс иностранного инвестирования на Кубе шел полным ходом; в противном случае было бы бессмысленным раздувать весь этот гнев и возмущение. |
| To gauge his level of anger. | Чтобы понять, насколько он зол. |
| I had this anger. I couldn't control it. | Я был зол и не мог себя контролировать. |
| And it took you six visits to gauge that anger? | И это заняло шесть посещений, понять, насколько он зол? |
| "And he has much anger." | А он очень зол. |
| You're angry and you should be angry, - but the anger will pass. | Ты зол, ты должен злиться, но злость пройдет. |
| Moreover, Tolstoy was very rancorous and vengeful towards those who happened to anger him. | Кроме того, Толстой был очень злопамятен и мстителен по отношению к тем, кому случалось его разозлить. |
| Now, as your friend, not your... therapist, you feel you did nothing at all to anger her? | А теперь как друг, а не твой психолог, ты ничего не сделал, чтобы ее разозлить? |
| You will not provoke me to anger. | Тебе меня не разозлить. |
| Do you seek to anger me? | Вы хотите разозлить меня? |
| Sometimes, the people we love are the ones who anger us the most. | Иногда, люди которых мы любим, единственные кто способен разозлить нас больше всего. |
| And it's not a small thing to anger a King in his own house. | Это не мелочь - злить Короля в его собственном доме. |
| Besides, hurting you would only anger Vincent, and I wouldn't want to do that, now, would I? | К тому же, причинять тебе вред, только злить Винсента, а мне бы не хотелось сейчас этого делать. |
| You don't want to anger Walt. | Тебе не стоит злить Уолта. |
| He is not fiery nor quick to anger. | На него лучше не прыгать и не злить. |
| I hope you don't anger me again... | Надеюсь, ты больше не будешь злить меня... |
| He joined the Anger Management Tour, the 2000 hip-hop concert tour headlined by Eminem and 50 Cent. | Он присоединился к Anger Management Tour, хип-хоп концертному туру Эминема 2000 года и 50 Cent. |
| "Dyers Eve" debuted live sixteen years after it was recorded, during the Madly in Anger with the World Tour at The Forum in Inglewood, California. | Между тем, живое исполнение трека «Dyers Eve» состоялось спустя шестнадцать лет после его записи, во время турне Madly in Anger with the World Tour (англ.)русск. |
| This song, like many others on St. Anger, is about the band's past struggles with addictions, particularly lead singer James Hetfield's alcohol problem, for which he spent many months in rehab. | Эта песня, как и другие на St. Anger, описывает появление проблем с алкоголизмом у вокалиста и ритм-гитариста Джеймса Хэтфилда, из-за которых он много месяцев провёл в реабилитационном центре. |
| He was a student of acting at the faculty of Dramatic Arts, Skopje, where he graduated in 2010 with the drama "Anger" from Stephen King (The Rage). | Также он обучался на факультете драматического искусства в Скопье, который он окончил в 2010 году с выпускной постановкой драмы «Anger» («Гнев»). |
| Anger Management is an American television sitcom that premiered on FX on June 28, 2012. | Управление гневом (англ. Anger Management) - американский ситком, премьера которого состоялась 28 июня 2012 года на телеканале FX. |