Английский - русский
Перевод слова Anger

Перевод anger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гнев (примеров 1043)
You think your anger is dirty somehow. Ты думаешь, что гнев грязен так или иначе.
Doesn't the isolation of those tiny specks into so-called security islands mean additional prisons in which anger and rancour will fester? Не будет ли изолирование этих крошечных клочков в так называемые острова безопасности означать создание дополнительных тюрем, в которых будут назревать гнев и ненависть?
He tried to restrain his anger. Он попытался сдержать свой гнев.
And what is anger? А что есть гнев?
At home, he still ranks first in popularity among the country's heads of state, kindling nostalgia like a popular old record - a corollary to people's frustration and anger at the current government of President Lee Myung-bak. У себя дома он по-прежнему занимает первое место среди руководителей государства, вызывая ностальгию среди населения по старому доброму времени и, как следствие, народное недовольство и гнев нынешним правительством президента Ли Мён Бака.
Больше примеров...
Злость (примеров 409)
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage. Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
So, what we could do today is a couple exercises to help you express your anger in a healthy way. Так, мы можем попрбовать сделать... упражнения, чтобы выразить свою злость в здоровом порядке вещей.
I understand you feel abandoned by your mother and I know that's where a lot of your anger comes from, but you are a Tanner, and the Tanners are, above all, gracious, especially when hosting people in their home. Я понимаю, ты чувствуешь себя брошенной своей матерью и я знаю откуда вся эта злость исходит из тебя, но ты - Теннер, а Теннеры, прежде всего, любезные, особенно когда принимают гостей у себя дома.
Feel that anger, that rage? Чувствуешь эту злость, ярость?
Amongst scenes of bitterness and anger, NUM delegates voted narrowly for an organized return to work on Tuesday. Не смотря за горечь и злость, делегаты проголосовали за организованное возвращение к работе во вторник.
Больше примеров...
Ярость (примеров 141)
Your grief and anger will... destroy all creation. Твое горе и ярость... уничтожат все мироздание.
We've got 30 days to control your anger. У нас один месяц, что бы заткнуть твою ярость.
Legal insanity isn't rage, anger or shock. Юридическое безумие это не ярость, гнев или шок.
A sudden, explosive anger. Внезапная, несдержанная ярость.
Malebolgia kept him secluded in darkness five long years... while things on Earth changed in ways... that will only feed his anger and desire for revenge. Но Мелболги заключил его во тьму на долгие 5 лет... пока события на Земле не подпитают его ярость... и желание отомстить.
Больше примеров...
Злоба (примеров 29)
It must take passion or anger. Для этого нужны страсть или злоба.
Anger is an energizing emotion, prompts action against threat. Злоба это побуждающее чувство; предполагает действие против угрозы.
This is where is anger leads. Вот до чего доводит злоба.
The rage he has, the anger, the hate, flows out of him and into the knife and from the knife into her. Его злоба, ярость, ненависть, они переходят из него в нож, и через нож в неё.
All that anger, all that mistrust, all that unhappiness... forgotten for that one perfect moment when they get off the plane. Злоба, зависть, дрязги, недоверия, несчастья забыты на тот миг, ...когда они сходят с самолета.
Больше примеров...
Злиться (примеров 26)
I believe my father has passed the possibility of anger. Предполагаю, отец уже не в состоянии злиться.
So now that you know everything, put away your anger. Теперь, когда вы всё знаете, перестаньте злиться.
You are entitled to your anger, and I acknowledge it. Ты имеешь право злиться, и я это признаю.
You know? I stayed to take care of her, but then, she still took a lot of anger at me. Понимаете, я осталась, чтобы заботиться о ней, но потом она стала очень злиться на меня.
So you're Zen about it but won't let go of your anger toward House? Так ты смирился(лась) с этим. но при этом продолжаешь злиться на Хауса?
Больше примеров...
Негодование (примеров 38)
Some relatives of Shipman's victims voiced anger at the cartoon. Некоторые из родственников жертв Шипмана высказали негодование по поводу мультфильма.
While I was in Paris, after the political parties and the rebel movements had held the Linas-Marcoussis meeting, you rose up in anger. Когда я находился в Париже, вы выразили свое негодование в связи с тем, что политические партии и повстанческие движения провели совещание в Линас-Маркусси.
Around the globe, from Cairo to New Delhi to New York, people are taking to the streets to express their anger over high unemployment, escalating food prices and widespread unfairness as well as their unwillingness to accept it any longer. Во всем мире, от Каира до Нью-Дели и Нью-Йорка, люди выходят на улицы, чтобы выразить свое негодование в связи с высоким уровнем безработицы, ростом цен на продовольствие и торжеством произвола, и заявить о своем нежелании более мириться с этим.
But I understand your anger. хотя понимаю ваше негодование.
It's the moment you realize that all that anger and resentment just isn't useful. Это - момент, когда Вы понимаете что весь гнев и негодование просто ушли.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 43)
Already, members of the security services have vented their anger at the prospect of non-payment of salaries by taking over government buildings. Сотрудники сил безопасности уже продемонстрировали свое недовольство возможной невыплатой зарплаты путем захвата правительственных зданий.
Refugees voiced their anger and demanded compensations from the responsible parties for their financial loss. Беженцы выразили свое недовольство и потребовали от ответственных сторон компенсации за причиненные им финансовые убытки.
Such events naturally strengthen the position of Israelis who oppose the peace process and increase the anger and pressure on the Government of all those in favour of harsh and violent repression. page Эти события укрепляют, конечно же, позицию тех израильтян, которые выступают против мирного процесса, и стимулируют недовольство и давление на правительство со стороны всех сторонников проведения безжалостных и жестоких репрессий.
She has great clarity of mind, and a woman's touch which soothes and cures where a man would usually rush into anger and complaint. Она обладает ясностью ума... и женским тактом, который позволяет утешить и исцелить там, ...где мужчине свойственно впадать в гнев и недовольство.
After having been raised the way I was raised, I've worked really hard to know what the line is when it comes to expressing my anger or frustration or emotions. После того как я его повысил, я действительно работаю над тем, чтобы понять, как выражается моя злость, недовольство или эмоции.
Больше примеров...
Ненависть (примеров 90)
And soon, very soon I hope, your fear will turn to anger. И скоро, очень скоро я надеюсь, ваш страх превратиться в ненависть.
Anger only gives rise to further anger. Ненависть только вызовет еще большую ненависть.
All the hate, anger and violence of this city is turning into sludge. Вся ненависть, гнев и насилие этого города превращаются в ил.
The implementation of this embargo will increase the hardships of and deepen the hatred and anger between peoples with common interests. Осуществление этого эмбарго усилит тяготы людей и углубит ненависть и злость в отношениях между народами, которых должны связывать общие интересы.
Accumulating frustration and anger will only fuel the flames of violence and empower the most extreme elements on both sides, taking the parties farther away from the ultimate goal of achieving peace. Если продолжать копить в себе разочарование и ненависть, то это лишь приведет к новым вспышкам насилия и усилению позиций наиболее экстремистски настроенных элементов и у той, и у другой стороны, в результате чего эти стороны еще больше отдалятся от достижения конечной цели установления мира.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 27)
Governments, parliamentarians and peoples from every region of the world have spoken up in anger, alarm and dismay. Правительства, парламенты и народы из всех регионов мира выражают свое возмущение, тревогу и осуждение.
It generates anger and resentment across the Islamic world. Она порождает озлобление и возмущение во всем исламском мире.
On the other hand, war or the use force to settle conflicts brings only destruction, misery, death, resentment, anger and hatred. С другой стороны, война или применение силы для разрешения конфликтов несет лишь разрушение, отчаяние, смерть, возмущение, гнев и ненависть.
That fuelled anger, resentment and hatred and bred mutual contempt among different cultures and nations, thus destroying trust among peoples, and fomenting extremism and terrorism. Это вызывает гнев, возмущение и ненависть и рождает чувство взаимного неуважения между различными культурами и нациями, разрушая тем самым доверие между народами и способствуя распространению экстремизма и терроризма.
When incomprehension no longer produces new heights of prosperity, but rather economic collapse and failure, it is not surprising that it turns to anger. Когда отсутствие понимания ведет не к достижению новых высот процветания, а, скорее, к экономическому краху и провалам, нет ничего удивительного в том, что оно трансформируется в возмущение.
Больше примеров...
Зол (примеров 23)
I had this anger. I couldn't control it. Я был зол и не мог себя контролировать.
Listen, I know you got a lot of anger directed at me right now. Слушай, я знаю, что сейчас ты зол на меня.
I was speaking out of anger, and I don't want to do that again. Я был зол, и я не хочу чтобы это снова произошло.
I got a lot of anger for a lot of people. Я зол на многих людей.
No, none, but there's definitely anger there. Нет, но определенно он зол на правительство.
Больше примеров...
Разозлить (примеров 12)
Whatever she did to anger him, he took it personally. Что бы она не сделала, чтобы разозлить его, он принял это на свой счет.
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger. Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня.
What could Patrick Spring have done to anger an evil enclave of uncommonly specific dog hypnotists? Чем Патрик Спринг мог разозлить злобного гипнотизёра собак?
Are you trying to anger me? Ты снова пытаешься меня разозлить?
Do you seek to anger me? Вы хотите разозлить меня?
Больше примеров...
Злить (примеров 8)
It would be wise not to anger him. Было бы мудро не злить его...
We shouldn't anger these people! Нельзя злить этих людей.
You don't want to anger Walt. Тебе не стоит злить Уолта.
He is not fiery nor quick to anger. На него лучше не прыгать и не злить.
I hope you don't anger me again... Надеюсь, ты больше не будешь злить меня...
Больше примеров...
Разгневать (примеров 1)
Больше примеров...
Обозлить (примеров 1)
Больше примеров...
Возмущать (примеров 1)
Больше примеров...
Anger (примеров 19)
St. Anger marked another large change in the band's sound. St. Anger ознаменовался большими изменениями в звучании группы.
Metallica recorded St. Anger without an official bassist (bass parts for the writing & recording during the album sessions were played by the band's long-time producer Bob Rock). Metallica записали St. Anger без официального басиста (басовые партии для написания и записи во время сессий альбома были сыграны давним продюсером группы Бобом Роком).
In a scene where Hetfield, Ulrich, Kirk Hammett, and several others are discussing titles for the album, Hetfield suggests to use the name of the song "St. Anger." В сцене, где Хэтфилд, Ульрих, Кирк Хэммет, а также несколько других людей, обсуждают названия для альбома, Хэтфилд предлагает использовать название песни «St. Anger».
He also said that by this point, the band's new material was reminiscent of "old school" Metallica works, and that it certainly did not feel like a St. Anger "part two". Тогда же он пообещал, что новый альбом будет «возвращением к старой Металлике» и не будет выглядеть как «St. Anger - часть вторая».
Anger Management is an American television sitcom that premiered on FX on June 28, 2012. Управление гневом (англ. Anger Management) - американский ситком, премьера которого состоялась 28 июня 2012 года на телеканале FX.
Больше примеров...