Английский - русский
Перевод слова Anger

Перевод anger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гнев (примеров 1043)
We've too much power to let anger and jealousy cloud our judgment. У нам слишком много власти, чтобы гнев и ревность облачали наши суждения.
But to betray him was to rouse a vast and frightening anger. Но предать его - значило навлечь на себя его беспощадный и ужасающий гнев.
He thought if he could get his patients to vent their anger, they'd be cured of it. Считал, если пациенты смогут излить свой гнев, то исцелятся от него.
When you carry around so much anger, it attracts a lot of negative energy. Когда подавляешь гнев, накапливается негативная энергия.
Anger, fear, aggression... Гнев, страх, агрессия...
Больше примеров...
Злость (примеров 409)
There's anger and yearning... passion, resentment of the status quo, some jealousy of it, as well. Здесь и злость, и тоска и страсть и протест против статус-кво и немного зависти.
Anger will help you survive for a while, but then it'll eat you alive. Злость сначала поможет тебе выжить, но затем она съест тебя заживо.
Nice clothes and anger... Симпатичная одежда, злость...
Okay, you're displacing your anger over Mikado onto them. Ты вымещаешь на них злость за потерю кошки.
Anger can destroy your mind. Злость может разрушить твой разум.
Больше примеров...
Ярость (примеров 141)
Greed can be bought, and anger cools, but grief? Можно поверить в жадность или скрытую ярость, но чтобы скорбить?
That anger inside you, all that rage. Вся эта злость внутри тебя, вся эта ярость.
Could the combo platter also cause anger, rage? Это сочетание могло вызвать гнев, ярость?
All that anger comes flooding out. Вся ваша ярость выплеснулась наружу.
Anger, rage, anything. Злость, ярость, что угодно.
Больше примеров...
Злоба (примеров 29)
And I don't know where all this anger comes from. Не понимаю, откуда вся эта злоба.
Zamanov's motive is quite rare - resentment, anger, a strong and suddenly arise irrational hatred for the victims. Мотив Заманова достаточно редкий - обидчивость, злоба, сильная и внезапно возникшая иррациональная ненависть к потерпевшим.
"The guise of him as a sincerely good man is a mask to hide his anger and hostility." Его облик хорошего и доброго человека - маска, под которой скрывается злоба и враждебность.
Its symptom... is anger. Её симптом - злоба.
In addition, they might dissociate in an attempt to keep from feeling their pain, and could demonstrate behavioural problems and were often highly aggressive, as they harboured a great deal of anger. Кроме того, они могут переставать общаться с окружающими, пытаясь освободиться от испытываемой ими боли, и могут страдать поведенческими нарушениями, нередко становясь весьма агрессивными, поскольку их переполняет злоба и гнев.
Больше примеров...
Злиться (примеров 26)
She's holding on to some anger about this whole situation. Нет. Она немного злиться по поводу всей ситуации.
You are entitled to your anger, and I acknowledge it. Ты имеешь право злиться, и я это признаю.
But I have a lot of anger towards him. Но у меня есть много причин злиться на него.
Direct your anger at me, if you need to. Ты можешь злиться на меня, я для этого здесь и сижу.
Well, we all got anger, Chris. Мы все уже начинаем злиться, Крис.
Больше примеров...
Негодование (примеров 38)
My delegation would like to express its consternation and anger in the light of the events that occurred here today. Наша делегация хотела бы выразить свое возмущение и негодование в свете событий, произошедших здесь сегодня.
He felt shock rather than anger. Он почувствовал скорее негодование, а не гнев.
It's the moment you realize that all that anger and resentment just isn't useful. Это - момент, когда Вы понимаете что весь гнев и негодование просто ушли.
The Minister believed, however, that he was scheduled to arrive at 3 p.m. Slow-burning anger at his failure to appear reached boiling point at about midday. Министр же считал, что его выступление назначено на 15 ч. 00 м. Нарастающее негодование по поводу его отсутствия достигло критической точки к полудню.
Minister of Health Joshua Matza maintains a close follow-up on the adherence to all the regulations and he personally expresses his exasperation and anger at the dissemination of groundless defamations. Министр здравоохранения Еошуа Маца тщательно следит за соблюдением всех правил, и он лично выражает негодование и гнев по поводу распространения беспочвенных клеветнических утверждений .
Больше примеров...
Недовольство (примеров 43)
Mikhail Dmitriyevich, I understand your anger... Михаил Дмитриевич, я понимаю твое недовольство...
These decisions instigate justified anger among the people of the Federal Republic of Yugoslavia, who have proved their humanism and patience by giving refuge to an enormous number of refugees even under the conditions of rigorous and unjustified sanctions. Они обостряют справедливое недовольство народа Союзной Республики Югославии, который проявил гуманизм и терпение, предоставив убежище огромному числу беженцев даже в условиях жестких и неоправданных санкций.
Their anger grew with their suffering, and this symbol of protest appeared everywhere. Их недовольство росло с их страданиями, призывы к протесту стали появляться повсюду.
If we suppose that Levon Ter-Petrosyan recognizes the current president's legitimacy and starts a dialogue with him, can this calm the people's anger? Второе заблуждение властей состоит в их уверенности в том, что недовольство вызвано социальными причинами. (Заметим, что в бывших советских странах слово "социальный" означало степень сытости).
The lack of nationality and statelessness may also have psychosocial effects, such as anger, resentment, frustration and depression. Отсутствие гражданства и безгражданство могут также вызывать такие психосоциальные последствия, как раздражение, недовольство, разочарование и депрессия.
Больше примеров...
Ненависть (примеров 90)
An anger I cannot control. И не могу контролировать свою ненависть.
Because generations ago, That hate and misplaced anger was part of our beliefs. Потому что несколько поколений назад, когда ненависть и неуместное зло было частью нашей веры.
And unlike humans, anger and hatred will never influence his decision to fight. И, в отличии от людей, гнев или ненависть никогда не повлияют на него в бою.
The aftermath of the abuse has great impact on the women attitude towards men with over 70 per cent having increased anger and hate over men affect gender relations. Последствия физического насилия оказывают большое воздействие на отношение женщин к мужчинам, и свыше 70 процентов женщин испытывают гнев и ненависть в отношении мужчин.
That power can fortify our faith, unite peoples of different religions and cultures and make them understand each other better, deepen humility and erase pride, hate anger and intolerance. Эта сила способна укреплять нашу веру, объединять народы различных религий и культур, способствуя их более глубокому взаимопониманию, усиливать смирение и изживать гордыню, ненависть, гнев и нетерпимость.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 27)
When incomprehension no longer produces new heights of prosperity, but rather economic collapse and failure, it is not surprising that it turns to anger. Когда отсутствие понимания ведет не к достижению новых высот процветания, а, скорее, к экономическому краху и провалам, нет ничего удивительного в том, что оно трансформируется в возмущение.
There is a great deal of hope among the Congolese; their anger about the events in Bukavu demonstrates their deep desire for peace, democracy and national reconciliation. Конголезцы питают большие надежды; то возмущение, которое вызвали у них события в Букаву, свидетельствует об их искреннем желании добиться мира, демократии и национального согласия.
Instead of fear, there was anger. Вместо страха возникло возмущение.
It should also be mentioned, again in Sierra Leone, that thousands of women of the Bundo sect had demonstrated to express their anger at a statement made on the radio against excision and the ills resulting therefrom. Следует также отметить, что там же, в Сьерра-Леоне, тысячи женщин из секты бундо устроили манифестацию, в ходе которой выразили свое крайнее возмущение по поводу переданного по радио заявления, направленного против таких операций обрезания и связанных с ними негативных последствий.
So his resentment grew, until his anger could be contained no more. Так что его возмущение росло до тех пор, пока он оказался не в силах сдерживать злость.
Больше примеров...
Зол (примеров 23)
Listen, I know you got a lot of anger directed at me right now. Слушай, я знаю, что сейчас ты зол на меня.
I know you are, you're filled with anger and you're full of despair... Я знаю, что ты зол И ты в отчаянии...
"And he has much anger." А он очень зол.
He was forthright in his anger and said he was being set up and that nothing had happened. Он был откровенно зол, и сказал, что ничего подобного тогда не произошло.
I got a lot of anger for a lot of people. Я зол на многих людей.
Больше примеров...
Разозлить (примеров 12)
What did we do to anger him? Что мы сделали, чтобы его разозлить?
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger. Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня.
Now, as your friend, not your... therapist, you feel you did nothing at all to anger her? А теперь как друг, а не твой психолог, ты ничего не сделал, чтобы ее разозлить?
Do you seek to anger me? Вы хотите разозлить меня?
Sometimes, the people we love are the ones who anger us the most. Иногда, люди которых мы любим, единственные кто способен разозлить нас больше всего.
Больше примеров...
Злить (примеров 8)
And it's not a small thing to anger a King in his own house. Это не мелочь - злить Короля в его собственном доме.
Besides, hurting you would only anger Vincent, and I wouldn't want to do that, now, would I? К тому же, причинять тебе вред, только злить Винсента, а мне бы не хотелось сейчас этого делать.
Do not anger the Welsh. Нет, не стоит злить валлийцев
You don't want to anger Walt. Тебе не стоит злить Уолта.
He is not fiery nor quick to anger. На него лучше не прыгать и не злить.
Больше примеров...
Разгневать (примеров 1)
Больше примеров...
Обозлить (примеров 1)
Больше примеров...
Возмущать (примеров 1)
Больше примеров...
Anger (примеров 19)
St. Anger marked another large change in the band's sound. St. Anger ознаменовался большими изменениями в звучании группы.
to listen Uf dem Anger - IX. чтобы прослушать превью трека Uf dem Anger - IX.
Thrash Hits was one of the first websites, along with The Quietus, to comment on Death Magnetic, claiming "it is a vast improvement on 2003 album St Anger." Thrash Hits стал первым журналом, вместе с The Quietus, который высказали своё мнение относительно Death Magnetic, соглашаясь в том, что это огромный шаг вперёд относительно St. Anger.
Death Magnetic has been praised by fans as well as critics as a comeback for Metallica after the widely panned St. Anger. Death Magnetic был встречен хвалебными отзывами со стороны фанатов и критиков, как возвращение команды к традиционному звучанию после фактически провального St. Anger.
He also said that by this point, the band's new material was reminiscent of "old school" Metallica works, and that it certainly did not feel like a St. Anger "part two". Тогда же он пообещал, что новый альбом будет «возвращением к старой Металлике» и не будет выглядеть как «St. Anger - часть вторая».
Больше примеров...