Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
My point is... the best thing you can do is take your anger and turn it into something positive. Я считаю... что лучшее, что ты можешь сделать, это принять свой гнев и превратить его в нечто позитивное.
I don't know how to express myself unless through anger and personal attack! Я не знаю, как выразить свои чувства, кроме как через гнев и личные нападки!
Well, there's hope in the fact that these kids are expressing their anger with music and poetry and not with a 12-gauge shotgun. Надежда в том, что дети выражают свой гнев в музыке, а не хватаются за оружие.
Like... like anger or something? Типа... на гнев или ещё что?
'That fight remains ongoing, distinguished by its dignity, 'fuelled by anger and by love 'because children must be loved. Их битва всё ещё продолжается, достоинство определяет её, а гнев и любовь придают силу, потому что дети должны быть любимы.
I'm here to tell you, Ed, as a friend, violence and anger are not the answer. Я пришел суда, чтобы сказать тебе, Эд, как другу, Насилие и гнев - это не решение.
We clean up anger and grief, heartache. Мы вычищаем горе, гнев, страдание!
What matters is what we do with our frustration, how we turn our anger and sorrow into action. Важнее всего, что мы делаем с нашим разочарованием, куда мы направляем наши гнев и сожаление.
I know how hard it is not to want to lash out in anger. Знаю, как это тяжело сдерживать свой гнев.
A challenge lifelong it is, not to bend fear into anger. Всю жизнь борешься ты, чтобы страх в гнев не превратить.
Now, I understand your anger but if the truth be told, all those years growing, you knew. Знай, я понимаю твой гнев, но, по правде говоря, все эти годы, пока ты рос, ты об этом знал.
You can't let your anger get in the way of what we have to do here. Твой гнев не должен помешать тебе выполнять свою работу.
He thought if he could get his patients to vent their anger, they'd be cured of it. Считал, если пациенты смогут излить свой гнев, то исцелятся от него.
And you just feel the anger and you feel the fear. Вы чувствуете гнев, и вы чувствуете страх.
I'm saving up all my anger for the man who pulled the trigger. Я коплю в себе гнев против того, кто убил его.
Your actions will make my anger explode! Ведь гнев мой воистину будет ужасным.
But they expressed their anger in cyberspace, so it had no effect - because the algorithms made sure that they only spoke to people who already agreed with them. Но они выплёскивали свой гнев в киберпространстве, так что он не имел никакого эффекта, т.к. алгоритмы заботились о том, чтоб они говорили только с людьми, которые с ними соглашались.
"His anger will cause new fears in his foes." "Его гнев вызовет новые страхи в его врагах."
I understand your anger, Mr. Fisher, but your son just had brain surgery. Я понимаю ваш гнев, мистер Фишер, но ваш сын перенёс операцию на мозге.
In the five years since I arrived, I have felt pity for him, anger he has made me laugh. За те пять лет, что я здесь, я испытывала сострадание к нему, гнев...
If he harms her, if a Minbari from one caste even tries to kill another, then the shock and anger will lead to retribution back home. Если он повредит ей, если Минбари одной касты только попытается убить другого, то шок и гнев потребуют воздаяния за содеянное.
She's attempting to convey anger and disgust, but her raised, drawn-together eyebrows indicate that she's masking deep fear. Она пытается передать гнев и отвращение, но её поднятые, сведённые брови указывают на то, что она маскирует глубокий страх.
Use your anger intelligently and I promise you, my son, that one day, the whole world will know and fear Ivar, the Boneless. Используй свой гнев с умом, и я обещаю тебе, сын мой, что однажды весь мир узнает и будет бояться Ивара Бескостного.
I understand the anger of those who have nothing when the rich feast so arrogantly. Как я понимаю гнев тех, у кого ничего нет, когда богатые богатые пируют на широкую ногу.
I was praying for a tiny hint of anger in him to make it easier for me to leave. Я молилась о крошечном намеке на гнев в нем чтобы мне было легче уйти.