Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
Now, one would think we could go a long way towards soothing all that chaos out there, and the anger driving it... if we could draw everyone together to see justice done to the one responsible for all of it. Я считаю, что хаос, который царит здесь, и гнев, который его подогревает, будет проще унять, если воздадим по заслугам той, кто виновата во всём.
Let all bitterness and wrath and anger and clamour, and evil speaking be put away from you with all malice. Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
In addition, the episode parodies the misplaced anger and unwillingness to negotiate between all the parties in the Katrina relief effort, the distorted media coverage that occurred during the hurricane's aftermath, and the Houston mass evacuation during Hurricane Rita. Кроме того, эпизод пародирует неуместный гнев и нежелание вести переговоры между всеми участниками работ по ликвидации последствий урагана, искаженное освещение в СМИ событий, которые произошли вследствие урагана, и эвакуацию людей в Хьюстон во время урагана Рита.
People with BPD can be very sensitive to the way others treat them, by feeling intense joy and gratitude at perceived expressions of kindness, and intense sadness or anger at perceived criticism or hurtfulness. Люди с ПРЛ могут быть особенно чувствительны к тому, как к ним относятся, испытывая сильную радость и благодарность, когда к ним добры, и сильную грусть или гнев, когда их критикуют или ранят.
It would be imprudent to assume that the French and Dutch "no" votes were not about discontent with Union policies; but that anger was directed against the French and Dutch governments, not Europe itself. Было бы неблагоразумно предполагать, что те, кто сказали "нет" во Франции и Голландии, не были несогласны с политикой, проводимой Евросоюзом, и что их гнев был направлен исключительно против правительств Франции и Голландии, а не против самой единой Европы.
Anger is just a tool. Гнев это всего лишь инструмент.
Anger, sorrow, fear. Гнев, печаль, страх.
Anger is an ugly mistress. Гнев - ужасная любовница.
Anger, depression, hepatitis. Гнев, депрессия, гепатит
Anger. Unload the daydreams. Гнев, выгрузить фантазии.
Anger gave me strength. Гнев дал мне силы.
Anger is not the cure for this. Гнев здесь не поможет.
Anger festers in their hearts. Гнев гложет их сердца.
Anger's my meat. Мой гнев мне пища.
Anger, hate, rage. Гнев, ненависть, ярость.
Anger's not bad either. Гнев - тоже годится.
Anger is a concept. Гнев - это понятие.
Anger, fear, aggression... Гнев, страх, агрессия...
France must realize that its actions have caused deep concern and anger among countries in the Asia-Pacific region and deep disquiet in the wider international community. (Mr. Armstrong, New Zealand) Франции нужно осознать, что ее акции вызывают глубокую озабоченность и гнев у стран азиатско-тихоокеанского региона и являются причиной сильного беспокойства у более широкого международного сообщества .
Anger makes us go too far. Гнев может завести нас далеко.
Anger, rage, hatred. Гнев, ярость, ненависть.
Anger is just misdirected passion. Гнев - просто неверно направленная страсть.
Anger... stage... complete. Гнев... стадия пройдена.
Anger is especially rife among young people. Гнев особенно распространён среди молодёжи.
Anger won't bring him back. Гнев не вернет его.