Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
But the ultimate solution, according to Bush, is the creation of fair and open political and economic systems that can eliminate anger and frustration through peaceful means. Но окончательное решение, по словам Буша, заключается в создании справедливой и открытой политической и экономической систем, которые могут устранить гнев и разочарование мирными способами.
Those who expressed their anger over the crime included the European Union and the States of Africa, Asia, America and the Caribbean. К числу тех, кто выразил свой гнев в связи с этим преступлением, относятся Европейский союз и государства Африки, Азии, Америки и Карибского бассейна.
You've got to let go of that anger. Перестань, ты должна перебороть свой гнев.
Principal Lewis, this is the boy with anger issues I was telling you about. Директор Льюис, это тот мальчик, не контролирующий свой гнев, я его упоминал.
"I control my anger issues..." я контролирую свой гнев остаюсь спокойным и тихим
He concluded by saying that the return of Taslima Nasreen to Bangladesh would cause public anger, but that it would not be possible to kill her. В заключение он сказал, что возвращение Таслимы Насрин в Бангладеш вызовет гнев общества, но убивать ее не следует.
Only by doing that can we overcome our evil instincts such as hatred, anger and the desire for revenge. Только в этом случае мы сможем преодолеть такие свойственные человеку порочные инстинкты, как ненависть, гнев и мстительность.
The Special Representative understands the anger, but he would also recall that the Tribunal's credibility depends on due process and the independence of its appeals process. Специальный представитель понимает этот гнев, однако хотел бы также напомнить, что престиж Трибунала строится на надлежащей правовой процедуре и независимости его апелляционного производства.
On the other hand, war or the use force to settle conflicts brings only destruction, misery, death, resentment, anger and hatred. С другой стороны, война или применение силы для разрешения конфликтов несет лишь разрушение, отчаяние, смерть, возмущение, гнев и ненависть.
By contrast, in men, whenever stress is experienced as a threat to status or territory, fear, anger and aggression come to the fore. В отличие от женщин, мужчины, испытывая стресс как угрозу их статусу или территории, в первую очередь проявляют страх, гнев и агрессию.
Her delegation fully supported the United Nations zero-tolerance policy towards crimes committed by its officials and experts, as impunity fostered anger, suspicion and mistrust. Делегация оратора заявляет о своей полной поддержке политики абсолютной нетерпимости по отношению к преступлениям, совершаемым должностными лицами и экспертами Организации Объединенных Наций, так как безнаказанность порождает гнев, подозрения и недоверие.
Although night searches do not cause a large number of civilian casualties, these operations continue to cause anger and frustration within Afghan society. Хотя ночные обыски не приводят к большому числу жертв среди гражданского населения, эти операции продолжают вызывать гнев и разочарование в афганском обществе.
Overall, this assault caused bloodshed, chaos and widespread damage, and stoked anger and fear among the civilian population, including children and women. В результате этого нападения имели место кровопролитие и широко распространенные разрушения, что вызвало гнев и страх среди гражданского населения, включая детей и женщин.
I distinctive remember, the anger of my father, Я отчетливо помню гнев моего отца.
Resentment, anger, bitterness - they'll make you sick, like drinking poison and expecting someone else to die. Обида, гнев, горечь - они сделают вас больными, словно вы сами выпили яда, и ждете, что умрет кто-то другой.
Emotional instability, overwhelming sadness, anger, hopelessness? Эмоциональную неустойчивость, подавляющее уныние, гнев, отчаяние?
How the anger gives you fire? Как гнев разжигает в тебе огонь?
That's why you're not afraid to show your feelings, Rose, your passion, your anger. Вот почему ты не боишься проявлять свои чувства, Роза, свою страсть, свой гнев.
Do any of you ever feel that the "anger" Кто-нибудь из вас когда-нибудь чувствовал, что "гнев"
But like her father, she didn't take long to change defeat into anger energy and a counterattack. Но подобно своему отцу, Грейс быстро превратила поражение в гнев, энергию и контратаку. Вот.
I understand your anger, Jeremiah... but we have no access to these caves without his permission. Я понимаю твой гнев, Джеремиа... Но мы не можем находиться в пещерах без его разрешения.
Harvey, I need this suit quashed, and I need it done now, so channel your anger and find a way out. Харви, этот иск должен быть аннулирован прямо сейчас, так что обуздай свой гнев и найди способ.
There was so much anger, and no opportunity to truly grieve. Остался только гнев, и даже горю не нашлось места.
Perhaps I'll share that feeling with Anne and let's just see how quickly she turns that anger in your direction. Возможно, я поделюсь этим чувством с Энн и посмотрим, как быстро она направит свой гнев в твою сторону.
My name is lo, and I'm working through some anger issues. Меня зовут Айо, и я пытаюсь контролировать свой гнев.