Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
She was finally ready to let go of her anger. Она почти была готова отпустить свой гнев.
Well, some people think poltergeists happen when people are repressing their anger. Ну, некоторые люди думают, что... что полтергейсты случаются, когда люди подавляете свой гнев.
You can't push it away, the anger. Вы не можете оттолкнуть ее, гнев.
They suffered a terrible injustice... and that anger and frustration has created a new, more powerful force. С ними ужасно несправедливо обошлись, и эти гнев и разочарование создали новую, более мощную силу.
He is anger, envy guilt, sorrow and ego. Он - гнев, зависть, вина, горе и самолюбие.
Some, like Ramon, choose anger. Некоторые, например, Рамон, выбирают гнев.
I can show you some techniques, how to diffuse your anger on the road. Я могу показать пару приёмов, чтобы умерить гнев на дороге.
And with this new demand comes frustration and anger. И вместе с этими новыми требованиями пришло разочарование и гнев.
We've too much power to let anger and jealousy cloud our judgment. У нам слишком много власти, чтобы гнев и ревность облачали наши суждения.
Beauty, joy, grief, anger. Красота, радость, горе, гнев.
Something emotional, even if it's anger. Что-нибудь эмоциональное, даже если это будет гнев.
Unsub must have seen that and it triggered his anger. Должно быть, субъект увидел его, и это вызвало его гнев.
Yet, despite your anger, here you are, casting your lot with Klaus. Тем не менее, несмотря на свой гнев, вы здесь, распределяете свою судьбу с Клаусом.
And just when their anger reaches a fever pitch, in walks Figgis. И как раз когда их гнев достиг предельного накала, Заходит Фиггис.
She endured my rejection, my anger. Она переступила через моё отвержение, через мой гнев.
I understand your anger, but I'm not giving in to Cormac. Я понимаю твой гнев, но не уступлю Кормаку.
I'll stick with anger, at least until I deal with Zelena. Я выбираю гнев, хотя бы пока не разберемся с Бастиндой.
Well, it looks like your anger's not the only thing that's arisen. Похоже, в тебе проснулся не только гнев.
It activates when your anger is at its highest peak. Оно сработает, когда твой гнев достигнет предельной точки.
Simply think of a moment that makes you seethe with anger. Нужно вспомнить момент, который разжигает в тебе гнев.
And depression is just anger turned inward. А депрессия это просто гнев, направленный вовнутрь.
Sorry, but I think your anger might be clouding your judgment here. Прости, но мне кажется, что твой гнев затуманивает твои суждения.
My anger has nothing to do with my judgment. Мой гнев не имеет никакого отношения к моим выводам.
They share our belief, our anger. Они разделяют наши убеждения, наш гнев.
I understand your anger right now, but you need to look at this photo. Я понимаю ваш гнев, но вы должны взглянуть на это фото.