| Alex, that is not anger. | Нет... Алекс, это явно не злость... |
| The only thing keeping me alive was anger and morphine. | Единственная причина, удержавающая меня на этом свете, была злость и морфин. |
| The energy we burn fueling our anger. | Энергия, что мы сжигаем, питая нашу злость. |
| Sick children often vent their anger on those least... | Больные дети часто изливают свою злость на тех, кто менее... |
| Finally focusing my anger where it belongs. | Наконец-то нашелся кто-то на ком я смогу сфокусировать свою злость. |
| My sadness, anger, hatred... | Моя печаль, злость, ненависть, неприязнь,... |
| Be it disgust, regret, anger... anything. | Пусть это было бы отвращение, сожаление, злость... что угодно. |
| So his anger is obviously directed at women. | Его злость явно направлена на женщин. |
| And with a little help, I've come to understand that anger can be vanquished by love. | И с небольшой помощью, я пришла к пониманию что злость может быть побеждена любовью. |
| There's denial, anger, bargaining, depression... | Отрицание, злость, уступки депрессия... |
| His anger runs deeper than you can reach. | Его злость глубже, чем ты можешь достучаться. |
| And just our sweat can give off anger, fear or disgust. | Даже всего лишь наш пот может источать злость, страх или отвращение. |
| The anger has stayed, but the land is all gone. | Злость осталась, а где уж та земля. |
| The coach took all that anger that Bobby had and he made him put it on the football field. | Тренер заставил Бобби направить все свою злость на футбольное поле. |
| I understand your anger, Sarah. | Я понимаю твою злость, Сара. |
| Our anger shows that we are fit and fine. | Наша злость покажет им, кто мы есть. |
| My anger is in a purple balloon, and I let it go. | Моя злость в фиолетовом воздушном шарике и я отпускаю его. |
| That grief will turn to anger and then she'll be ready to fight. | Горе превратится в злость и они будут готовы сражаться. |
| By acknowledging her change, you let go of past anger and focus on the present. | Признавая перемены в ней, ты отпускаешь прошлую злость и сосредотачиваешься на настоящем. |
| Until your anger at me replaced your grief for her. | Пока твою злость на меня не заменило чувство жалости к ней. |
| I feel your anger, Clarke. | Я чувствую твою злость, Кларк. |
| Well, my anger isn't your problem anymore. | Что ж, моя злость больше не ваша проблема. |
| I know what that anger is more than you can imagine. | Я знаю, что это за злость больше, чем ты можешь себе представить |
| This guy's anger actually worked well for us. | Злость этого парня оказала нам услугу. |
| All the hunger and the anger went away. | Весь голод и вся злость проходят. |