| Your girl caused Ulysses' anger. | Ваша дочь проснулась гнев Одиссея. |
| Use that anger, Lukini. | Используй этот гнев, Люкини. |
| I put the anger away. | Я подавил свой гнев... |
| You can't bite back anger like that. | Ты не сможешь скрыть гнев. |
| disgust, anger, fear... | отвращение, гнев, страх... |
| Are we feeling any anger, Billy? | Мы чувствуем гнев, Билли? |
| The anger spread like virus. | Гнев разросся, словно вирус. |
| I do understand your anger. | Я понимаю ваш гнев. |
| This anger. Rage. | Этот гнев и ярость. |
| You're hiding profound anger. | Вы прячете сильный гнев. |
| Stage two was anger. | Стадия вторая - гнев. |
| My anger outweighs my guilt. | Гнев перевесил чувство вины. |
| Your anger gives you great power. | Гнев - источник великой силы. |
| To arouse the people's anger. | Нужно возбудить гнев в людях. |
| His law doesn't rule from anger, does it? | Его законом не управляет гнев. |
| Control your thoughts, control your anger. | Сдерживай мысли, сдерживай гнев. |
| Rebekah's betrayal justifies my anger. | Предательство Ревекки оправдывает мой гнев. |
| He's lost his anger. | Он утратил свой гнев. |
| I can't express anger. | Я не могу выразить гнев. |
| I will eradicate anger. | Я буду искоренять гнев. |
| The anger of the prince means death. | Гнев властителя означает смерть. |
| We've got the anger out. | Мы все выпустили свой гнев. |
| Your anger is clouding - | Ваш гнев мешает вам... |
| Your anger doesn't worry me | Не пугает меня гнев твой. |
| Now... release your anger. | Теперь освободи свой гнев. |