Примеры в контексте "Anger - Гнев"

Примеры: Anger - Гнев
It's still somewhat of a healthy when anger turns to contempt, you've been dismissed. Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
What I do object to, however, is spectacle, certain to increase defiance and anger rather than sooth it. Я против того, чтобы превращать это в представление, которое лишь подогреет сопротивление и гнев.
It must be a peace that calms rather than one that fans the anger of peoples. Это должен быть мир, приносящий успокоение, а не разжигающий гнев народов.
There are, I'm sure, enough divorced people in this room to know about the hostility, the anger, who knows what. Думаю, что здесь присутствует достаточно разведенных людей, знающих не понаслышке, что такое гнев и враждебность.
Is he taking out his anger on some innocent soul? Не выплёскивает свой гнев на невинные души?
It obstructs the peaceful settlement of disputes, thus rendering their resolution even more difficult; it widens poverty and spreads despair and anger. Она препятствует мирному урегулированию споров, еще больше осложняя этот процесс; она усугубляет нищету и сеет отчаяние и гнев.
Yes, it represents the violence and the anger of a... of a racist and homophobic society. Да, это покажет жестокость и гнев расисткого и гомофобного общества.
We were concerned that perhaps new Christine wasn't dealing with her anger over the breakup, but... Нас обеспокоил тот факт, что Новая Кристин все еще хранит в себе гнев по поводу вашего разрыва...
As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor, disgust, humor and fear. Как танцовщица, я знаю, что существует 9 чувств, называемых раса или навараса: гнев, мужество, отвращение, юмор и страх.
But what lingered from then till now - I am 40 today - is this huge outrageous anger. Но что остаётся в памяти и по сей день - теперь мне 40 - это огромный, яростный гнев.
I've been angry with Amy, too, and I guess all that unaddressed anger just spilled over into... Я злюсь и на Эми, и, полагаю, что весь этот безадресный праведный гнев был пролит на...
She has great clarity of mind, and a woman's touch which soothes and cures where a man would usually rush into anger and complaint. Она обладает ясностью ума... и женским тактом, который позволяет утешить и исцелить там, ...где мужчине свойственно впадать в гнев и недовольство.
Ikar, who has begun to experience emotions such as anger and desire for Janet, returns the scientist's emotions to him. Однако, Икар начинает испытывать чувства, такие как гнев, и желание Джанет, в конечном счёте возвращая эмоции учёному.
They called Cashin to voice their anger; a few even issued death threats against him. Они открыто выражали свой гнев по отношению к Кашину; некоторые даже высказывали смертельные угрозы в его адрес.
All these years, you - you buried your anger and your disappointment till it tore you apart. Все эти годы вы прятали свой гнев и разочарования, которые рвали вас на части.
The resulting legacy of grievance, shame, and anger is part of what underpins the region's current malaise. В наследство от тех времен остались обиды, стыд и гнев, и отчасти именно этим обусловлены нынешние беды региона.
Their anger, inflamed in March when he tried unsuccessfully to sack the Supreme Court's independent-minded chief justice, rages on. Их гнев, который вспыхнул в марте, когда он неудачно пытался уволить независимого председателя Верховного Суда, продолжает бушевать.
In the end, Neoptolemus consents to take Philoctetes back to Greece, even though that will expose him to the anger of the army. В итоге Неоптолем решает помочь Филоктету вернуться в Грецию, хоть такой поступок и навлечёт на юношу гнев Одиссея и греческой армии.
Americans' anger following the attacks drove them to support policies that they once would have considered inconceivable. Гнев американцев, который вызвали на эти атаки, заставил их встать на сторону тех мер, которые когда-то они считали немыслимыми.
But as long as you hold on to that anger toward your will be on fire. Ты будешь гореть, пока не затушишь свой гнев к отцу.
Dave eventually vents his anger and frustration at a high school prom where Martha is a chaperone being accompanied by Megs. Свой гнев и раздражение Дэйв срывает на них во время выпускного вечера в школе, где Марта работает учителем.
Narcissistic rage is the uncontrollable and unexpected anger that results from a narcissistic injury - a threat to a narcissist's self-esteem or worth. Нарциссическая ярость или нарциссический гнев - реакции на нарциссическую травму, которая по мнению нарцисса представляет угрозу для самооценки последнего.
I just met you my guess is anger На мой взгляд, это гнев.
As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor, disgust, humor and fear. Как танцовщица, я знаю, что существует 9 чувств, называемых раса или навараса: гнев, мужество, отвращение, юмор и страх.
True, but usually you respond with anger, frustration, resentment, and a somewhat childish inability to consider other viewpoints. Верно, но обычно твоя реакция - гнев, разочарование, раздражение и почти ребяческое нежелание считаться с другими мнениями.