| You're too ready with anger. | Ты скор на гнев. |
| I use anger to hide my emotions. | Гнев помогает мне скрывать эмоции. |
| So, fear, anger, remorse... | страх, гнев, раскаяние. |
| I've been acting out of anger, rage. | Мной двигали гнев и ярость. |
| This anger... use it. | Гнев... Используй его. |
| You controlled your anger. | Вы контролировали свой гнев. |
| It wasn't just anger. | Это был не просто гнев. |
| You've transformed fear into anger. | Ты превратил страх в гнев. |
| This is me controlling my anger. | Я контролирую свой гнев. |
| Pretty sure that's the anger controlling you. | Кажется, гнев контролирует тебя. |
| It breeds anger and vengeance. | Он порождает гнев и жажду мести. |
| You're misdirecting your anger. | Ты не туда направляешь свой гнев |
| Keep your anger inside. | Держите свой гнев внутри. |
| Jane doesn't hang on to anger. | Джейн не свойственен гнев. |
| Is there anger inside? | В вас кипит гнев? |
| Are we supposed to feel anger? | Мы должны чувствовать гнев? |
| But I understand his anger. | Но я понимаю его гнев. |
| There's this anger that takes over. | Этот гнев захватывает меня. |
| I can understand your anger. | Я понимаю ваш гнев. |
| That would be anger you're feeling. | Ты сейчас чувствуешь гнев. |
| It was the anger that taught him control. | Контролю его научил гнев. |
| Seems more like anger. | Больше похоже на гнев. |
| "the anger of the sovereign means death." | Гнев правителя - смерть. |
| Never anger made good guard for itself. | Никогда гнев не был защитником. |
| Not till you let go of that anger. | Пока не выпустишь этот гнев. |