| Go there and all your anger will disappear. | Отправляйся туда мысленно, и вся твоя ярость и нервное раздражение, все исчезнет. |
| You said anger's a weapon. | Ты сказал, что ярость - это оружие. |
| The virus stoked his anger at the guilty. | У Барнса... вирус распалил его ярость на виновных преступников. |
| His constant insults aroused her anger. | Его постоянные оскорбления возбуждали мою ярость. |
| I'm startin' to feel much more in control of my anger. | Мне кажется, я научился лучше сдерживать свою ярость. |
| He got angry, but his anger seems to have comforted you. | Он был в ярости, но его ярость, видимо, придала тебе спокойствия. |
| He may have a drinking problem, which makes him more unpredictable and exacerbates his anger. | У него могут быть проблемы с алкоголем, что делает его еще более непредсказуемым и усиливает ярость. |
| She processes her anger through this superhero persona. | Она выражает свою ярость, превращаясь в эту супергероиню. |
| The anger of a good man is not a problem. | Ярость хорошего человека - не проблема. |
| Extreme anger usually manifests from a quick temper, but this guy's patient. | Чрезмерная ярость обычно говорит о вспыльчивом характере, но этот парень терпелив. |
| So for a truly devastating slap, you must harvest the anger of many. | И чтоб сделать поистине разрушительную пощёчину, ты должен собрать ярость многих людей. |
| Like I was saying, you need to harvest the anger of others into your own slap. | Как я уже сказала, тебе нужно собрать всю ярость от других в свою пощёчину. |
| We will find them and show them why their anger is unwise. | Мы найдем и объясним им, что их ярость неразумна. |
| Your mind is riven with anger and abuse and revenge. | Твой разум разрывают ярость, жестокость и жажда мести. |
| Because I've given up the magic that fueled my anger. | Потому что я избавился от магии, что питала мою ярость. |
| I project my anger out in the form of poetry. | Я обращаю свою ярость в поэзию. |
| If you step forward, he'll show his anger. | Если вы выступите, он придёт в ярость. |
| I can only imagine the anger you felt. | Я только могу представить, какую ярость ты испытывала. |
| Your grief and anger will... destroy all creation. | Твое горе и ярость... уничтожат все мироздание. |
| He can't control his anger sometimes. | Он иногда не может контролировать свою ярость. |
| That's specifically to diffuse our anger, because supposedly we feel good about ATMs. | Это специально сделано, чтобы уменьшить нашу ярость, потому что предполагается, что мы любим банкоматы. |
| I know you say that anger triggers the transformation, but it won't happen to me. | Я знаю, ты говоришь, что ярость запускает трансформацию, но этого не произойдет со мной. |
| Spit out your anger, my angel. | Уйми свою ярость, мой ангел. |
| That anger is always the shortest distance to a mistake. | Ярость - кратчайший путь к ошибке. |
| Such was your anger from what they had done to you and your family. | Ибо настолько велика была твоя ярость от того, что он сделал с тобой и твоей семьей. |