We should have more such exercises and analyse the substantive parts of our work. |
Мы должны чаще проводить такие мероприятия и анализировать нашу работу по существу. |
analyse and evaluate different methods used in business finance decision-making |
анализировать и оценивать различные методы, используемые при принятии решений о финансировании и хозяйственной деятельности |
UNCTAD should continue to analyse the coherence between WTO requirements and competitiveness policies. |
ЮНКТАД следует и впредь анализировать взаимосогласованность требований ВТО и политики по вопросам конкурентоспособности. |
UNCTAD should study and analyse the impact of new security initiatives on the international trade and transport of developing countries and should disseminate this information. |
ЮНКТАД необходимо изучать и анализировать характер воздействия новых инициатив в области безопасности на международную торговлю и транспортный сектор развивающихся стран, а также обеспечивать распространение этой информации. |
UNCTAD should analyse issues related to the measurement and benchmarking of e-commerce and of the use of ICT by enterprises. |
ЮНКТАД следует анализировать вопросы, связанные с определением количественных и качественных показателей электронной торговли и использования ИКТ предприятиями. |
This was to enable them to analyse and keep abreast of current financial market developments. |
Это делается для того, чтобы они были в курсе текущих событий на финансовых рынках и могли анализировать их. |
Radionuclide monitoring technologies collect and analyse air samples for evidence of the physical products created by nuclear explosions. |
Радионуклидные контрольные технологии помогают собирать и анализировать пробы воздуха на предмет наличия физических продуктов, получающихся в результате ядерных взрывов. |
All mission components rely on the availability of information and the capacity to analyse and retrieve data efficiently and effectively. |
Все компоненты миссий полагаются на наличие информации и способность эффективно ее извлекать и анализировать. |
Systematically collect, analyse and disseminate best practices on integrating and pursuing global health as a strategic foreign policy interest. |
Систематически выявлять, анализировать и распространять примеры передового опыта по интеграции и обеспечению охраны здоровья населения мира как стратегической внешнеполитической цели. |
Classification of reports should enable the user to analyse information by topic and/or group of topics. |
Классификация докладов должна позволять пользователю анализировать информацию по темам и/или группам тем. |
This requires effective partnerships with Governments, communities, development partners and organizations that have the capability to analyse global trends and their impact on vulnerability. |
Это требует налаживания эффективных партнерских отношений с правительствами, местным населением, партнерами по развитию и организациями, которые имеют возможность анализировать глобальные тенденции и их влияние на уязвимость. |
Over the past months, the Department emphasized improving its ability to accurately measure and analyse the site's traffic and user behaviour. |
В последние месяцы Департамент уделял особое внимание совершенствованию способности точно измерять и анализировать посещаемость сайта и поведение его пользователей. |
The secretariat staff servicing will monitor the implementation of the survey and analyse the data. |
Действующие сотрудники секретариата будут контролировать проведение обследования и анализировать данные. |
Governments should carefully analyse how education expenditure is allocated and adjust policies to prioritize areas requiring the most attention. |
Правительствам следует внимательно анализировать то, как распределяются расходы на образование, и корректировать политику с целью приоритизации тех областей, которые требуют наибольшего внимания. |
Engage local communities and analyse sociocultural and socio-economic disparities for retention of girls in school. |
Задействовать местные общины и анализировать социально-культурные и социально-экономические несоответствия в целях удержания девочек в школах. |
The incumbent of this post will collate, analyse, document and disseminate best practices and good policies on environmentally sound infrastructure services. |
Сотрудник на этой должности будет обобщать, анализировать, документировать и распространять информацию о наилучших видах практики и рекомендуемой политике в области экологически обоснованных инфраструктурных услуг. |
A key benefit of census data is the ability to analyse particular variables against one another. |
Главным преимуществом переписных данных является способность анализировать конкретные переменные в сравнении друг с другом. |
This is because internationally comparable data to identify and analyse poverty trends in these countries continues to be inadequate. |
Причина этого кроется в недостатке международно сопоставимых данных, позволяющих выявлять и анализировать тенденции изменения масштабов нищеты в этих странах. |
Data collection also improves transparency and makes it feasible for both public and private sectors to analyse the programmes' effectiveness. |
Сбор данных также способствует повышению транспарентности и позволяет как государственному, так и частному секторам эффективным образом анализировать программы. |
Not all members of parliament may have the capacity to analyse reporting on the complex and unfamiliar issues around competition enforcement. |
Не все депутаты парламента в состоянии анализировать отчеты по сложным и малознакомым для них вопросам, связанным с мерами обеспечения конкуренции. |
The challenge is to systematically identify, document, analyse, adapt and upscale such innovative solutions. |
Задача состоит в том, чтобы систематически выявлять, документировать, анализировать, адаптировать и масштабировать такие инновационные решения. |
The EU was continuing to analyse the results of the updated scenarios and would come back to CIAM with further enquiries and questions. |
В настоящее время ЕС продолжает анализировать результаты, полученные с помощью обновленных сценариев, и вновь обратится к ЦРМКО с дополнительными просьбами и вопросами. |
The effective protection of civilians relies on this capacity to analyse and anticipate threats and to prevent them from materializing. |
Эффективная защита гражданского населения связана с этой возможностью анализировать и предвидеть угрозы и не допускать их осуществления. |
These contributions allow Canadian researchers to join the teams of scientists who will analyse the data and answer fundamental questions about cosmic origins over several years. |
Эти вклады позволяют канадским исследователям принять участие в работе групп ученых, которые будут в течение нескольких лет анализировать данные и искать ответы на фундаментальные вопросы, касающиеся космического происхождения. |
Late issuance and excessive length of reports undermined delegations' ability to analyse them in depth. |
Задержки с изданием и большой постраничный объем докладов негативно влияют на способность делегаций детально их анализировать. |