Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализировать

Примеры в контексте "Analyse - Анализировать"

Примеры: Analyse - Анализировать
It is too early to analyse any possible difficulties regarding implementation of the Act. На сегодняшний день пока еще рано анализировать любые возможные трудности, связанные с осуществлением этого закона.
It will also analyse the technical and financial parameters of the project proposals in order to determine if value is received for money. Они будут также анализировать технические и финансовые параметры предложений по проектам для определения практической целесообразности их осуществления.
Data entered into Reality system's bid module allows buyers to select vendors, to generate bids and to analyse quotations. Данные, вводимые в модуль предложений в системе "Риэлити", позволяют покупателям выбирать продавцов, делать предложения и анализировать оферты.
The Committee must therefore analyse each situation as a special case. С учетом этого Комитет должен анализировать каждую ситуацию на индивидуальной основе.
Register based data make it also possible to analyse the shared customers within social welfare and health care services. Основанные на реестрах данные позволяют анализировать данные о клиентах, пользующихся одновременно услугами социального обеспечения и здравоохранения.
It will analyse macroeconomic issues that are related to global changes and that affect the growth and development of member States. Она будет анализировать макроэкономические вопросы, связанные с глобальными изменениями и затрагивающими рост и развитие государств-членов.
In future, the Inspection and Evaluation Service will continue to systematically review, categorize and analyse the observations and recommendations produced during every inspection mission. В будущем Инспекционно-аналитическая служба будет и далее систематически изучать, классифицировать и анализировать замечания и рекомендации, ставшие результатом каждой инспекционной миссии.
This enables the CMB to identify and analyse the problems of non-Estonian clients and their integration into Estonian society. Это позволяет СГМ выявлять и анализировать проблемы неэстонских клиентов и их интеграции в эстонское общество.
One must analyse each situation and tailor the response. Необходимо анализировать каждую ситуацию, и соответственно реагировать на нее.
They helped Governments collect and analyse data from multiple sources, compile tables of education indicators, and write and publish country reports. Они помогали правительствам собирать и анализировать данные, поступавшие из многочисленных источников, составлять таблицы показателей в области образования, готовить и публиковать страновые доклады.
The network, using existing or new research institutions, should analyse NEO orbits to identify potential impacts. Используя существующие и новые научно-исследовательские институты, эта сеть должна анализировать орбиты ОСЗ в целях выявления возможных столкновений.
Interpretability reflects the ease with which the user may understand and properly use and analyse the data. Интерпретируемость отражает, насколько легко пользователь может разобраться в данных и должным образом использовать и анализировать их.
It was therefore recommended that the secretariat should systematically summarize, but not analyse, country-specific information. Поэтому секретариату рекомендуется систематически обобщать, но не анализировать информацию по странам.
They will develop materials lists, order parts, and analyse generator performance based on standard tests. Они будут подготавливать списки материалов, заказывать запчасти и анализировать работу генераторов на основе стандартных тестов.
UNDP should collect and analyse energy cost and consumption data for its premises in order to facilitate comparisons and to identify wastage and excessive costs. ПРООН следует собирать и анализировать данные о расходах на электроэнергию и о ее потреблении при эксплуатации своих помещений для удобства сравнения и выявления неоправданного потребления и перерасхода.
Monitor and analyse the pharmaceutical and health implications of relevant international agreements, including trade agreements. Контролировать и анализировать последствия соответствующих международных соглашений, включая торговые соглашения, для фармацевтической сферы и состояния здоровья.
The packages will analyse the impact of all types of agreements - international, bilateral, regional and multilateral - on countries. Пакеты будут анализировать последствия всех видов соглашений - международных, двусторонних, региональных и многосторонних - для стран.
The Office must be able to analyse information on massive violations of international criminal law as it becomes available. Канцелярия должна иметь возможность анализировать информацию о массовых нарушениях международного уголовного законодательства по мере ее поступления.
Whether you like it or not, analyse the underlying factors. Хотите вы этого или нет, но придется анализировать фундаментальные факторы.
Improving their capacity to analyse and respond to realities on the ground can improve UNHCR's efforts to assist populations. Улучшение их способности анализировать ситуацию и действовать сообразно положению на местах будет способствовать усилиям УВКБ по оказанию помощи беженцам.
Thus, the Special Rapporteur aims to collect, analyse and promote good practices on the right to health. Поэтому Специальный докладчик намеревается собирать примеры эффективной практики по осуществлению права на здоровье, анализировать и поощрять ее.
GIS incorporates powerful tools to analyse the relationships among various layers of information. СГИ обладает мощным потенциалом, позволяющим анализировать связи между различными слоями информации.
The said Council shall present proposals, study and analyse developments at national, European and international level. Совет будет вносить предложения, изучать и анализировать изменение положения на национальном, европейском и международном уровнях.
There are many reasons for this, and I do not intend to analyse them in my statement. Причин этому явлению много, и я не собираюсь их в данном выступлении анализировать.
IFRC has also developed risk, vulnerability and capacity assessments to identify and analyse risk related to natural disasters in communities and at the national level. Помимо этого, МФКККП также разработала методологию проведения оценок опасности, уязвимости и потенциала, позволяющую определять и анализировать риск стихийных бедствий на местном уровне и в общенациональном масштабе.