Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализировать

Примеры в контексте "Analyse - Анализировать"

Примеры: Analyse - Анализировать
Although from a substantive point of view it was difficult to properly categorize sects, Governments faced real problems: there was a need to protect the public from abuses by some religious groups and, consequently, to monitor, observe and analyse their activities. Хотя разделить секты на соответствующие категории довольно трудно, правительство сталкивается с конкретными проблемами: необходимо защитить граждан от злоупотреблений некоторых религиозных групп и, соответственно, отслеживать и анализировать их деятельность и наблюдать за ними.
The advanced filtering solution employs techniques that analyse the behaviour of such files and catch malicious software that most likely would have bypassed existing solutions Современная система фильтрации применяет методы, позволяющие анализировать поведение таких файлов и перехватывать вредоносные программы, которые скорее всего останутся не замеченными антивирусными системами
Concerning the right of people to an adequate standard of living, an early warning system had been set up to gather and analyse information with a view to preventing any situation that might affect food security. Что касается права жителей на достаточный уровень жизни, то создан механизм раннего предупреждения, который позволяет собирать и анализировать информацию в целях предотвращения любых угроз возникновения ситуаций, способных ограничить доступ к продуктам питания.
In our view, we believe that we should not become so inflexible that we deny the opportunity for the Council to analyse and consider the substantial security implications of certain cross-cutting issues, such as climate change. На наш взгляд, мы не должны отказываться от гибкости, с тем чтобы отказать Совету в возможности анализировать или рассматривать существенные последствия в плане безопасности некоторых таких сквозных вопросов, как климатические изменения.
We help our clients coordinate financial departments in different countries, analyse tax-related and other risks and issues, allocate inhouse resources, optimise operating costs and improve control over compliance. Мы помогаем российским и международным компаниям координировать работу финансовых департаментов в разных странах, анализировать риски, в том числе в сфере налогообложения, эффективно распределять внутренние ресурсы, оптимизировать операционные расходы и контролировать соблюдение требований законодательства.
Since the launching of the general awareness-raising programmes among agricultural planners in the 1970s, FAO has developed tools that help policy makers analyse trends in the main determinants of the agricultural resources/requirements equation. После осуществления общих программ, нацеленных на повышение информированности лиц, занимающихся планированием сельского хозяйства, которые реализовывались в 70-е годы, ФАО разработала методы, помогающие руководителям анализировать динамику изменения основных компонентов в соотношении сельскохозяйственных ресурсов и потребностей.
The Special Rapporteur will continue to analyse developments relating to the legal consequences and criminalization of child victims of concern to his mandate, with a view to reporting regularly on developments in this area. Специальный докладчик и впредь будет анализировать изменения, связанные с правовыми последствиями и вопросом о привлечении к уголовной ответственности пострадавших детей, которые имеют отношение к его мандату, с целью регулярного представления отчетов об эволюции в этой области.
While that cannot be a wholly scientific exercise because of the voluntary nature of all contributions to the Fund, it is possible to analyse current and recent trends and to benefit from the ongoing dialogue with donors to make a reasonable assumption of the likelihood of funding. Хотя такой подход нельзя считать вполне научным, по-скольку все взносы в Фонд носят добровольный характер, он позволяет анализировать текущие и последние тенденции и поддерживать плодотворный диалог с донорами, с тем чтобы готовить обосно-ванные предположения относительно вероятности финансирования.
Second, an information processing module at United Nations Headquarters that will use the data provided by the field module and analyse them to provide the information needed for mine-action monitoring and decision-making at the strategic level. Второй компонент - это модуль обработки информации, который представляет собой механизм в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, позволяющий анализировать данные, поступающие от полевого модуля, чтобы можно было подготовить такую информацию, которая необходима для наблюдения за деятельностью по разминированию и принятия решений на стратегическом уровне.
Using such techniques, investigators are able to discover, preserve and analyse digital data including activity of deception, copies of documents, profiles of the fraudster, and patterns of activity. Используя такую технику, следственные органы могут обнаруживать, сохранять и анализировать компьютерные данные, в том числе и касающиеся фактов обмана, копий документов, персональных данных мошенников и того, какими методами эти действия осуществлялись.
The Manager's Dashboard, as well as division-specific performance dashboards, enable offices to track and analyse key performance information in their respective areas of responsibility. Управленческая информационная панель, а также информационные панели с результатами работы конкретных отделов позволяют отделениям отслеживать и анализировать основные данные по результативности в соответствующих областях ответственности.
The existence of technical plans that provide staff members with an opportunity to analyse, examine and take action in each case on a reasoned basis is seen as a step forward. Составление этого плана следует отметить в качестве достижения, поскольку с его помощью должностные лица могут анализировать и изучать ситуацию и принимать меры в каждом случае с большей основательностью.
To fulfil this mission, GSSAC will acquire, collect, process, analyse and store data from different sources, work in close cooperation with national and international partners, and produce various products and services in order to provide the recognized space picture. Для выполнения этой задачи ГЦСООК будет приобретать, собирать, обрабатывать, анализировать и хранить данные из разных источников, работать в тесном взаимодействии с национальными и международными партнерами и производить различные продукты и услуги для определения достоверной космической обстановки.
The Committee notes that the National Monitoring Centre for At-risk Children (ONED) aims to collect, analyse, assess and disseminate data, studies, research as well as prevention and intervention practices relating to child protection. Комитет отмечает, что Национальный центр контроля в интересах детей из групп риска планирует собирать, анализировать, оценивать и распространять информацию, данные обзоров и исследований, а также применять практические меры в области предотвращения и борьбы.
Results-based monitoring and evaluation go beyond the traditional focus on financial input and output activities and help decision makers to analyse outcomes and impacts and to use the information for future planning. Контроль и оценка на основе результатов не ограничиваются традиционным анализом вводимых финансовых ресурсов и осуществляемых мероприятий и помогают лицам, ответственным за принятие решений, анализировать общие результаты и отдачу и использовать эту информацию для будущего планирования.
The Global Observatory will work with cross-sectoral and national partners to document and analyse developments and trends in e-health systems in order to provide information on policies and practices in member States. В рамках межучрежденческого сотрудничества и во взаимодействии с национальными партнерами Всемирная служба будет документировать и анализировать изменения и тенденции в деятельности систем "электронного здравоохранения" и подготавливать информацию о политических и практических мерах, принимаемых в государствах-членах.
Since the general awareness-raising programmes among agricultural planners in the 1970s, FAO has developed tools that help policy makers analyse trends in the main determinants of the agricultural resources/requirements dilemma. 70-е годы, ФАО разработала методы, помогающие руководителям анализировать динамику основных показателей сельскохозяйственной дилеммы "ресурсы/потребности".
The Security Council should not only continue to put out fires when there are civil conflicts; it should also analyse in depth the structural, economic and social causes that give rise to such conflicts. Совет Безопасности должен не только и впредь гасить пожары гражданских конфликтов; он должен также глубоко анализировать структурные, экономические и социальные причины, порождающие такие конфликты.
Furthermore, the Canadian Organ Replacement Register is a national database whose mandate is to record and analyse the level of activity and outcomes of vital organ transplantation and renal dialysis activities. Кроме того, канадский реестр органов для замены является общенациональной базой данных, которая призвана регистрировать и анализировать масштабы и результаты деятельности по трансплантации живых органов и гемодиализу.
This book has been valued even by those uninterested in the music, since it helps Tolkien's readers to better understand the cultures of the various mythological beings presented in Middle-earth, and helps linguists analyse Tolkien's poetry. Цикл оценили даже люди, не особо интересующиеся музыкой, поскольку он помог читателям Толкина лучше понять культуру разнообразных мифологических существ, живущих в Средиземье, а лингвистам - анализировать поэзию Толкина.
Liberating in the sense of increasing the likelihood of one's self-fulfilment, and troubling in form of increased emotional stress and time needed to analyse the available choices and minimise risk of which we are increasingly aware (what Giddens sums up as "manufacturing uncertainty"). Освобождающей в смысле увеличения возможностей самореализации и тревожащей в смысле увеличивающегося эмоционального стресса и времени, необходимого чтобы анализировать доступные варианты и минимизировать риски, о которых мы все больше осведомлены.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is continuing to monitor and analyse trends of violence against humanitarian workers, and access constraints more generally, and will provide a comprehensive overview of those issues in the Secretary-General's next report on the protection of civilians. Управление по координации гуманитарных вопросов продолжает наблюдать за тенденциями, касающимися насилия в отношении гуманитарных сотрудников, анализировать их и в более общем плане оценивать трудности, связанные с доступом.
From the records of the Office of the Attorney General of the Republic the Statistical Service of Cyprus has prepared a data entry spreadsheet, with extensive information on victims and offenders, in order to be able to record and analyse data on domestic violence. На основе данных Генеральной прокуратуры Республики Статистическое управление Кипра подготовило развернутую электронную таблицу, в которую должна вноситься подробная информация о потерпевших и правонарушителях и с помощью которой планируется регистрировать и анализировать данные о насилии в семье.
This is not the time or the place to analyse the Pretoria Agreement and its relevance, particularly the arrangements intended to lift the burdens which have weighed on the process and which held it in perpetual jeopardy. Не время и не место анализировать Преторийское соглашение и его состоятельность, особенно те положения, которые призваны снять проблемы, мешающие процессу и постоянно ему угрожающие.
Thus, for example, it has developed the Population-Environment - Development-Agriculture (PEDA) model which helps member States to analyse and understand the consequences of the policy options available to address specific issues in one or more of the areas of population, agriculture and environment. Так, например, она разработала модель «Народонаселение - окружающая среда - развитие - сельское хозяйство», которая помогает государствам-членам анализировать и понимать последствия альтернативных подходов к решению конкретных проблем в одной или нескольких областях народонаселения, сельского хозяйства и окружающей среды.