From the joint use of the two topics it is possible to analyse patterns and timing of internal migration. |
Благодаря совместному использованию этих двух признаков можно анализировать структуру и динамику внутренней миграции. |
The Committee recommends that the State party systematically collect, analyse and disseminate data on girls, boys and women with disabilities. |
Комитет рекомендует государству-участнику систематически собирать, анализировать и распространять данные о девочках-инвалидах, мальчиках-инвалидах и женщинах-инвалидах. |
It also enables managers to analyse trends by region, outcome and focus area. |
Он также позволяет руководителям анализировать тенденции по регионам, общим результатам и приоритетным областям. |
Too much data can overwhelm the capacity of individuals or community organizations to analyse and make effective use of them. |
Избыток данных может подорвать способность отдельных людей или общественных организаций анализировать их и эффективно использовать. |
In this way, we shall force it to analyse itself on the printout. |
Таким образом, мы заставим его анализировать самого себя и читать данные с компьютерной распечатки. |
Their main task was to review, analyse and follow up on incidents of violence and racial discrimination in sports. |
Ее главная задача состоит в том, чтобы рассматривать и анализировать инциденты, связанные с насилием и расовой дискриминацией в спорте, и принимать по ним дальнейшие меры. |
It should continue to analyse the effectiveness of incentives, targeting and other policy tools. |
Ей следует продолжать анализировать эффективность стимулов, мер по привлечению инвестиций в конкретные области и другие инструменты. |
Indicators should help to analyse the enterprise's contribution to the economic and social development of the country in which it operates. |
Показатели должны помогать анализировать вклад предприятия в социально-экономическое развитие страны, в которой оно действует. |
Monitor developments and disseminate information on security measures affecting the international trade and transport of developing countries and analyse their potential implications. |
Проводить обзор тенденций и распространять информацию в отношении мер в области безопасности, затрагивающих международную торговлю и транспортный сектор развивающихся стран, и анализировать их возможные последствия. |
The consultant will analyse the information gathered from surveys and use it to further refine implementation of reform. |
Консультант будет анализировать данные обследований и использовать их для дальнейшего совершенствования методов осуществления реформы. |
The incumbent will coordinate planning, analyse material and prepare assessments on current political developments pertaining to the mission in Haiti. |
Этот сотрудник будет координировать планирование, анализировать материалы и подготавливать оценки текущих политических событий, касающихся Миссии в Гаити. |
The Council's job is principally to analyse the official reports and balanced assessments of the situation provided by its own representatives. |
Работа Совета, в основном, заключается в том, чтобы анализировать официальные сообщения и взвешенные оценки положения, изложенные его собственными представителями. |
Field test instruments and devices typically collect a sample and analyse it within a very short period of time. |
Инструменты и приборы для полевых испытаний, как правило, позволяют собирать и анализировать пробы в течение чрезвычайно короткого периода времени. |
The Designated Authority will analyse these reports and then disseminate them to the appropriate law enforcement arm for further action. |
Уполномоченный орган будет анализировать эти сообщения, а затем направлять их соответствующему правоохранительному органу для принятия дальнейших мер. |
UNCTAD should also analyse the impact of international policies and processes on the scope for implementing national development strategies. |
ЮНКТАД следует также анализировать влияние международной политики и процессов на рамки для осуществления национальных стратегий в области развития. |
The secretariat continued to monitor and analyse developments relating to efficient transport and trade facilitation, including multimodal transport and logistics services. |
Секретариат продолжал отслеживать и анализировать тенденции в области развития эффективного транспортного сектора и упрощения процедур торговли, в частности смешанных перевозок и логистических услуг. |
Inter-agency support has been received for general and specific cases where it has been necessary to process, supplement and analyse information. |
В различных общих и конкретных случаях, в которых возникала необходимость обрабатывать информацию, получать дополнительные сведения и анализировать имеющиеся данные, было налажено межведомственное взаимодействие. |
It might be helpful for the Commission to have at its disposal arrangements of its own to help it analyse and address the multifaceted issues involved. |
Комиссии было бы полезно располагать собственными механизмами, которые помогали бы ей анализировать и рассматривать соответствующие многогранные проблемы. |
The monitoring body will analyse the reservation applying the principles contained in the Vienna Convention. |
Наблюдательный орган будет анализировать оговорку, применяя принципы, изложенные в Венской конвенции. |
The CSTs will continue to synthesize, analyse, build on and disseminate lessons learned and best practices from country and regional experiences. |
ГПСП будут продолжать обобщать, анализировать, распространять накопленный опыт и знания и передовые методы работы на национальном и региональном уровнях и опираться на них. |
By using the Atlas software, UNFPA is better able to analyse expenditures by MYFF goals and outcomes. |
Благодаря программному обеспечению «Атлас» ЮНФПА может лучше анализировать расходы по целям и конечным результатам МРФ. |
SDIs need to be put into some kind of framework, to make it possible to analyse the different areas. |
ПУР необходимо включить в определенные рамки, с тем чтобы можно было анализировать различные области. |
The rations management software, when completed, would enable the Department to analyse data and detect trends. |
После завершения разработки программного обеспечения для управления снабжением пайками Департамент получит возможность анализировать данные и выявлять складывающиеся тенденции. |
The Office also continued to analyse the possibility of opening a third case in the situation. |
Канцелярия также продолжала анализировать возможность заведения третьего дела в связи с этой ситуацией. |
The Committee clearly needed to analyse the factors of development and economic growth more carefully. |
Комитету, несомненно, необходимо более тщательно анализировать факторы развития и экономического роста. |